英媒:科学家开发出诊断阿尔茨海默病的血液检测法
科学家开发出了一种可以诊断阿尔茨海默病的新型血液测试,英媒报道称,该测试较传统方法更经济,并可更早发现疾病。
一课译词:五彩缤纷
“五彩缤纷”,表示颜色繁多,色彩绚丽,十分好看的样子。可以翻译为“a riot of colors,blazing with color,colorful”等。
中国高端制造业快速发展
中国上市公司协会26日发布的报告指出,2017年至2021年,我国高端制造业上市公司市值增长显著,营业收入和盈利水平持续增强。
双语新闻播报(December 28)
今日播报内容:英国学者:一些英国人正面临“取暖还是吃饭的抉择”;德国极端环保分子袭击圣诞树。
助力消费复苏,数字人民币试点再扩围
专家表示,随着数字人民币在更多的国内城市和应用场景中使用,数字人民币试点在促进国内消费方面发挥了重要作用,从而进一步促进更多企业使用数字人民币。
每日一词∣爱国卫生运动 patriotic health campaigns
在爱国卫生运动开展70周年之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平作出重要指示强调,要更加有针对性地开展爱国卫生运动,切实保障人民群众生命安全和身体健康。
全国铁路实行新的列车运行图
12月26日零时起,全国铁路实行2023年一季度列车运行图。此次调图,“轨道上的京津冀”加速形成,进一步助力区域协同发展。
Self-own?
Self-own的意思是,一些人无意间做了一些让自己感到尴尬的事,特别是做了些引火烧身的事。
美国专家:中美关系亟需恢复互信
中美关系是世界上最重要的双边关系,中国两国应增强互信,共同应对全球挑战。
一课译词:迫在眉睫
“迫在眉睫”,意思是事情十分紧急,已到眼前。可以翻译为“extremely urgent,imminent”等。
双语新闻播报(December 26)
今日播报内容:毕马威:英国经济衰退或将持续至明年年底;美国研究:嗅觉味觉减退的新冠感染者或产生更高水平抗体。
全球投资者对中国经济抱有信心
此次发行受到境外投资者广泛欢迎,表明人民币资产对境外投资者有较强吸引力,也反映了全球投资者对中国经济的信心。
一课译词:兴高采烈
“兴高采烈”,形容兴致勃勃,情绪热烈的样子。可以翻译为“in great delight,be in good (high) spirits,elated”等。
美国经济学家:中国经济明年表现将更强劲
美国高级经济学家、乔治华盛顿大学经济学副教授阿尔伯特·凯德尔表示,中国经济存在潜力,在政策刺激下,明年有望实现强劲复苏。
每日一词∣昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架 Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework
《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议12月19日凌晨通过“昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架”。