English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 翻译经验

默多克就窃听事件发表公开道歉信

[ 2011-07-22 09:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近期,鲁伯特·默多克在所有全国性报纸的广告版上为旗下新闻集团电话窃听丑闻“严重的错误”公开道歉。下面是道歉信全文:

默多克就窃听事件发表公开道歉信

The News of the World was in the business of holding others to account. It failed when it came to itself.

世界新闻报身处一个“让人们承担责任”的行业,但它自己并没有做到这点。

We are sorry for the serious wrongdoing that occurred. We are deeply sorry for the hurt suffered by the individuals affected.

对已经发生的严重错误,我们感到非常抱歉,对那些被伤害的人们,我们表示深深的歉意。

We regret not acting faster to sort things out. I realise that simply apologising is not enough.

我们很后悔没有更快地解决这些问题,我知道简单的道歉是不够的。

Our business was founded on the idea that a free and open press should be positive force in society. We need to live up to this.

我们一直秉承的理念是“自由公开的媒体应该对社会起到积极作用”,我们需要说到做到。”

In the coming days, as we take further concrete steps to resolve these issues and make amends for the damage they have caused, you will hear more from us.

在接下来的日子里,我们将会采取进一步的具体行动来解决这些问题,弥补这些错误带来的伤害,让我们拭目以待吧!

相关阅读

地铁英语广播的规范表达

盘点最具创意的十句英文翻译

large letter =“大写字母”吗

莎朗·斯通二次公开道歉英文原文

(来源:沪江英语 编辑:崔旭燕)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn