很多人一看到数字,就头疼,看到数字后的英制单位,比如英尺、英寸、英亩,就更丈二和尚摸不着头脑。英文中的单位转换是翻译中的细节问题,往往被大家所忽视。下面就简单总结这些翻译中常遇到的单位转换的问题。
在阅读翻译英美报刊时,经常会遇到英制单位的表达,比如英尺、英亩、盎司,大多数国人对于这些单位是没有确切概念的。因此,在翻译的时候,除了可以直译英制单位外,也可以适当添加标注“相当于……”,转换成大家熟悉的公制单位,以下列举基本的单位转换:
1. 长度单位
1 foot (英尺)= 30.48 cm
Eg: The 15-by-30-foot pool was installed in 1975 by previous owners.
这个15英尺宽、30英尺长(宽约4.6米,长约9.2米)的游泳池是由前任主人在1975年建造的。
1 inch (英寸)= 2.54 cm
Eg: Zoe is 5 feet 4 inchs and met her future husband Pete while she worked in a bakery.
佐伊身高5尺4寸(约162.5厘米),在她工作的烘焙店里遇到了她未来的丈夫皮特。
1 yard (码)= 91.44 cm
Eg:He was standing under a tree about ten yards away.
他站在约十码(约9米)远的一棵树下。
1 mile (英里)= 1.609 km
Eg:We walk a mile, we rest a while.
我们每走一英里(约1.61千米),休息一会。
2. 面积单位
1 acre (英亩)= 4046.86 ㎡
Eg:They own 200 acres of farmland.
他们拥有200英亩(约0.81平方千米)的农田。
3. 体积单位
1 UK gallon (英制加仑)= 4.5 L
Eg:The British army calculates that it takes seven gallons of fuel to deliver one gallon to Afghanistan.
英国军方统计,需要七加仑(约31.5升)燃料才能将一加仑(约4.5升)燃料送到阿富汗。
1 US gallon (美制加仑)= 3.8 L
Eg:However you measure the full cost of gallon of gas, pollution and all, Americans are nowhere close to paying it.
不管你怎样去测量每一加仑(约3.8升)的花费,或者是污染还是其他什么的,美国人都要为此付出代价。
4. 质量单位
1 pound (磅)= 453.59 g
Eg:These cost ten pence a pound.
这些东西10便士一磅(约453.6克)。
1 ounce (盎司)= 28.35 g
Eg:As refined gold now sells for more than $650 ounce, this leaves some margin for processing and mining risk.
现在的足金每盎司(约28.35克)超过650美元,这就为这些公司的加工和开矿风险留有了一些余地。
5. 货币换算
1USD = 6.5 CNY
1CAD = 6.7 CNY
1EUR = 9.3 CNY
1GBP = 10.3 CNY
1CNY = 12.6 JPY
1CNY = 163,4 KER
1CNY = 1.2 HKD
(注:美元USD,加元CAD,欧元EUR,英镑GBP,人民币CNY,日元JPY,韩元KER,港币HKD。外汇汇率随时都在改变,这里只是给出了一个大概的数值,如果哪天某国货币有大幅度的升值或贬值,还要密切留意变化。)
6.中美英女装尺码转换表
中: XXS XS S M L XL XXL
美: 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
英: 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
(注:这里只列出了女装的尺码转换表,因为女装的尺码比较常见,比如XX明星减肥成功,从8号衣变成了4号。男装和童装出现的比较少,所以没有列出。)
Eg:She weighed 22st 3lb and was in a size 24 dress.
她体重22英石3磅(约141公斤),穿24号衣(XXL特大号衣服)。
相关阅读
(来源:沪江英语 编辑:Rosy)