您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2009 NPC-CPPCC> Hot Words  
   
 





 
以人为本 Put People First
[ 2009-03-10 09:55 ]

专题推荐:两会双语热词专题

 

 

An idea of the Communist Party of China (CPC) stresses that boosting the people's interests and development are the purpose of the Party as well as the State. Formally raised during the third plenary session of the 16th CPC Central Committee in October 2003, this idea was tagged as the core of the scientific outlook of development by general secretary Hu Jintao in his report on the 17th CPC National Congress in 2007. As a ruling party, the CPC vowed to expand the people's interests, respect the people's position in political life, give play to their creativity and let them share the benefits of development.

“以人为本”是中国共产党提出的理念,这一理念认为提升人民的利益和发展是党和国家的宗旨。该理念于2003年11月召开的中国共产党第16届中央委员会第三次全体会议上首次正式提出。在2007年召开的中国共产党第17届全国代表大会上,胡锦涛总书记在讲话中将“以人为本”称为科学发展观的核心。中国共产党作为执政党,始终坚持扩大人民的福祉,尊重人民在政治生活中的地位,使人民可以充分发挥主观能动性,并让发展的成果惠及全体人民。

(实习生 许雅宁编辑)

相关热词:

下岗再就业 Re-employment after being laid off

教育公平 Equal Access to Education

安居工程 Comfortable Housing Project

点击查看更多新闻热词

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Global gaze on record China sales
为提高生育率 韩市政府出面操办相亲会
Rise 和 Raise 的区别
新屋开工率 housing starts
全球变暖 候鸟被迫迁徙更远
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?
“幸福”之定义
美国大学生帮我改作文