多地纪委为官员设“饭局红线”

中国日报网 2015-05-21 13:49

分享到

 

在不少领导干部因大吃大喝被点名和处分的背景下,各地纪委纷纷出台规定,明确了官员们不可以参加的若干种饭局。面对“饭局红线”,领导干部们,还约吗?

多地纪委为官员设“饭局红线”

请看相关报道:

The new banquet redlines clearly stipulate which kinds of banquets and dinners officials are forbidden to attend, which will not only reduce the wasting of taxpayers' money, but also shrink the breeding ground for corruption.
新的“饭局红线”清晰规定了什么样的宴会和饭局领导干部不能参加,此举不仅能减少对纳税人钱的浪费,而且能缩减滋生腐败的温床。

“作为反腐行动(anti-graft campaign)之一,杭州纪委要求官员在聚餐前要清楚"和谁吃","在哪吃",尤其是"谁买单"的问题(know clearly the participants and restaurants and especially who pays the bill)。丽水也出台规定,明确了20钟官员不能参加的宴请,其中包括公款吃喝(banquets using public funds)、上下级吃请(banquets between higher and lower level officials)等。

各类饭局和商务宴请为官商勾结(collusion among officials and businessmen)提供了便利,是滋生腐败和以权谋私的温床(become a breeding ground for corruption and abuse of power)。在正常商务聚餐和动机不纯聚餐之间有一个灰色区域(gray zone),因此一些官员钻规章制度的空子(take advantage of the vagueness of regulations)大行违法乱纪之事。如今“饭局红线”越来越清晰,领导干部们,还约吗?

(中国日报网英语点津 彭娜)

 

上一篇 : “外交访问”有多少种?
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn