“盗墓贼”专业工具惊呆警察

中国日报网 2015-05-28 15:05

分享到

 

近日告破的“文物第一案”中,170余名资深盗墓贼被抓。雷达探测仪,电动打洞机,夜视望远镜,精密开锁器,盗墓贼专业工具惊呆警察!

“盗墓贼”专业工具惊呆警察

请看相关报道:

Police said the 175 tomb raiders, who belong to 10 gangs, had a clear division of labor covering the whole process from excavation to sales. Four archeologists are suspected of participating in the tomb raiding and selling the stolen artifacts.
175名盗墓贼隶属于10个团伙,整个过程从挖掘到销赃分工明确。四名考古学家涉嫌参与盗墓以及出售被盗文物。

大家都看过《盗墓笔记》,那么现实中的盗墓贼们(tomb raiders/grave robbers)都是如何作案的呢?据落网盗墓贼供认,他们首先要看风水(observe fengshui),并先期踩点(scout before excavation),用雷达探测仪(radar detector)探测到墓葬里边有金属,才能带领团伙进行“智能化盗掘”(conduct intelligent grave robbing)。

盗墓贼使用的是电动打洞机(electric excavator),而为了方便夜间“施工”,他们还对工具进行了改装(modified their equipment),加上了消音胆,这样噪音就会小很多(add a silencer to reduce noise)。盗墓贼使用的开锁工具的精细程度也令警方为之一惊。

这次行动追回文物1168件,是我国1949年建国以来最大的突击行动(the biggest swoop of its kind),被盗文物(looted artifacts)价值逾5亿元。

(中国日报网英语点津 彭娜)

上一篇 : 小心朋友圈里的“微传销”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn