当前位置: Language Tips> 影音赏析

《星际穿越》电影精讲

中国日报网 2015-09-21 15:23

分享到

 

影片简介:

《星际穿越》电影精讲

近未来的地球黄沙遍野,小麦、秋葵等基础农作物相继因枯萎病灭绝,人类不再像从前那样仰望星空,放纵想象力和灵感的迸发,而是每日在沙尘暴的肆虐下倒数着所剩不多的光景。在家务农的前NASA宇航员库珀(马修•麦康纳饰)接连在女儿墨菲的书房发现奇怪的重力场现象,随即得知在某个未知区域内前NASA成员仍秘密进行一个拯救人类的计划。多年以前土星附近出现神秘虫洞,NASA借机将数名宇航员派遣到遥远的星系寻找适合居住的星球。在布兰德教授的劝说下,库珀忍痛告别了女儿,和其他三名专家教授女儿艾米莉亚•布兰德(安妮•海瑟薇饰)、罗米利、多伊尔搭乘宇宙飞船前往目前已知的最有希望的三颗星球考察。

他们穿越遥远的星系银河,感受了一小时七年光阴的沧海桑田,窥见了未知星球和黑洞的壮伟与神秘。在浩瀚宇宙的绝望而孤独角落,总有一份超越了时空的笃定情怀将他们紧紧相连……(来源:豆瓣)


精彩词句学起来:

1. When we set the table, we always set the plate upside-down.
   我们不管什么时候摆餐具,都得把碟子朝下放。

2. Start pulling your weight young man.
   年轻人,该你出力了。

3. I mean, it doesn't even qualify as futile.
   这种做法说它没用都便宜它了。

4. That's the long shot.
   那件事成功希望就很渺茫了。

5. Tom will be alright, but you got to make things right with Murph.
   汤姆会没事的,但你得把莫菲说通了。

6. Just remember Coop, you're literally wasting your breath.
   记住库珀,你只是在白费口舌。

7. Okay, Plan A does not work, if the people on Earth are dead by the time we pull it off
   如果我们完成时地球上的人已经死光,那么计划A就失效了。

8. I'm not thanking anybody until we get outta here in one piece Rom.
   罗姆,除非我们能毫发无伤地离开这里,我是不会感谢任何人的。


精彩对白欣赏:

1. After you kids came along, your mom, she said something to me I never quite understood. She said: Now, we're just here...to be the memories for our kids. I think I now understand what she meant. Once you're a parent, you're the ghost of your children's future.

2. When you become a parent, one thing becomes really clear. And that's you want to make sure your children feel safe. And it rules out telling a 10-year-old that the world is ending.

3. You once told me that when you come back...we might be the same age. And today I'm the age you were when you left. So it would be a real good time for you to come back!


精彩片段欣赏:

Cooper: Come on! Get to the hatch!

Doyle: Go, go. Go.

Cooper: Shit. Manually overriding inside hatch!

Brand: Cooper! Wait! Cooper don't! Cooper!

Cooper: The engines are flooded! I'm gonna have to shut it down! Holy shit! Hang on! Whoaa! CASE what's the problem?

CASE: Too waterlogged. Let it drain.

Cooper: Goddamn it!!

Brand: I told you to leave me!

Cooper: And I told you to get your ass back here! The difference is that one of us was thinking about the mission.

Brand: You were thinking about getting home!! I was trying to do the right thing!

Cooper: Can you tell that to Doyle? CASE, how much time?

CASE: 45 to an hour.

Cooper: The stuff of life huh? What's this gonna cost us Brand?

Brand: A lot. Decades.

Cooper: What happened to Miller?

Brand: Judging by...the wreckage she was broken up by a wave soon after impact.

Cooper: How's the hell the wreckage stayed together after all these years, huh?

Brand: Because of the time slippage. On this planet's time she, she's landed hours ago, she...she probably just died minutes ago.

CASE: The data Doyle received was just the initial status echoing endlessly.

Cooper: Oh we are not prepared for this. You eggheads have the survival skills of a boy-scout troop.

Brand: Well we got this far on our brains, farther than any human in history.

Cooper: Well not far enough. And now we're stuck here till there won't be anyone left on Earth to save.

Brand: I'm counting every minute same as you Cooper.

Cooper: Is there any possibility? I don’t know, some kind of way we can maybe all jump in a black hole? And gain back the years? Don't shake your head at me!

Brand: Time is relative, okay. It can stretch and it can squeeze, but, it can't run backwards! Just can't! The only thing that can move across dimensions, like time, is gravity.

Cooper: Okay. The beings that led us here, they communicate through gravity, right? Could they be talking to us from the future?

Brand: Maybe.

Cooper: Okay, if they can…?

Brand: “They” are beings of 5 dimensions. Right? To them, time might be yet another physical dimension. To them, the past might be a canyon they can climb into, and the future, a mountain that they can climb up, but to us, it's not! Okay! Look Cooper, I screwed up. I'm sorry. But you knew about relativity.

Cooper: Brand. My daughter is 10 years old. Couldn't teach her Einstein's theories before I left.

Brand: Couldn't you have told your daughter that you were going to save the world?

Cooper: No. When you become a parent, one thing becomes really clear. And that's you want to make sure your children feel safe. And it rules out telling a 10-year-old that the world is ending.

CASE: Cooper.

Cooper: How long for the engines CASE?

CASE: A minute or two.

Cooper: Well we don't have it! Helmets on! Brand, co-pilot you're up. CASE, run the cabin oxygen through the main thrusters. We're gonna spark it!

CASE: Roger that.

Brand: Locked.

Cooper: Depressurizing. Engines up!

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn