当前位置: Language Tips> 分类词汇

美国不同年代名称的各种起源

牛津辞典博客 2015-09-25 11:23

分享到

 

在美国,每当读到当下文化趋势报告,有个词汇总是会跳入眼帘:millennial(千禧人),指2000年左右的年青人。是谁第一次采用了这个词汇呢?而其它年代的青年一代又是如何称呼的?让我们随时代命名来看看美国不同的时代。

美国不同年代名称的各种起源

Lost Generation——迷惘的一代

“迷惘的一代”常用来泛指任何失去了价值观或道德迷失的一代。大多数情况特指一战期间至结束后成长起来的年轻一代。因为战争造成人口锐减和战后漫无目的、失去方向的生活得以此命名。“Lost generation”一词可以追溯到海明威在1926年发表的小说《太阳照样升起》的题词中。可能是海明威与美国作家格特鲁德·斯泰因对话中,斯泰因说:“你们都是迷惘的一代。”

 

美国不同年代名称的各种起源

Greatest Generation——最伟大的一代

根据牛津英语辞典(Oxford English Dictionary),“最伟大的一代”指二战期间(1939-1945年)步入成年的年轻一代美国人。这个词的命名或多或少都与美国新闻记者汤姆·布罗考在1998出版的一部畅销书《The Greatest Generation》相关。这一代人中的很多经历了战争,后又继续投身国家的建设事业,也被称为G.I.Generation(大兵的一代)。

 

美国不同年代名称的各种起源

Silent Generation——沉默的一代

这一代人指出生在二十世纪二十年代中期至四十年代初期。由于经济大萧条和二战造成的低生育率,这一代人口量锐减。“沉默的一代”一词在1951年《时代周刊》上首次出现,指这一代在麦卡锡时期的沉默,及其融入社会秩序的意愿。他们既传统,又拥有双重道德标准。

 

美国不同年代名称的各种起源

Beat Generation——垮掉的一代

Beat虽然有节拍的意思,但考虑到这个词的出处也就不难理解了。在1948年与作家约翰·福尔摩斯的对话中,杰克·凯鲁雅克说到“垮掉的一代”指“20世纪50年代年轻人拒绝传统社会的运动,他们喜欢禅宗、现代爵士、自由性爱和娱乐性嗑药”。与其他年代的称谓不同,“垮掉的一代”是一种分支文化现象,而不是指代所有人口中的一代。

 

美国不同年代名称的各种起源

Baby Boomers——婴儿潮一代

这也是最为熟知的美国一代称谓,“baby boomers”或“boomers”指二战后随之而来的生育大潮中出生的一代,通常是1945-1960年出生的人。词汇baby boom(系值生育的显著高峰期)在二十世纪后期收录到美国英语词典中。

 

美国不同年代名称的各种起源

Generation X——X一代

尽管“X一代”通常指1980-1990年代初进入成年期的美国年轻人,但这个词汇在几十年前就已经出现了。该词汇可以追溯到20世纪50年代,更为广泛地用于“未来尚不确定的年轻一代”。在接下来的四十年里,这个词汇的使用曾有几次引人注目,例如在1965年英国新闻记者查尔斯·汉布利特和简·德沃森审视了Mod文化后所著的图书《Generation X》,以及取自该书名而命名的英国朋克摇滚乐队Generation X。随后的发展使得“X一代”特指20世纪60年代初至70年代末出生的一代,这一代“常常心怀不满,并且没有目标感”。这是继战后婴儿潮后婴儿低谷期出生的一代,人口数量明显少于婴儿潮一代和Y一代。

 

美国不同年代名称的各种起源

Generation Y——Y一代

按照字母顺序看来,“Y一代”肯定是紧随着“X一代”出现的。这一代人大多出生在婴儿潮时期,因此也叫回声潮世代(echo boomers)。这一代人口数量高于上一代,且生活态度和价值观与“X一代”截然相反,具有冷静和物质的特性,是20世纪内拥有命名的最后一代。

 

美国不同年代名称的各种起源

Millennials——千禧一代

“千禧一代”指20世纪90年代初期出生,21世纪初期进入成人期的一代。这一词汇源于1991年威廉·施特劳斯和尼尔·豪出版的《Generations》一书,陈述了他们的社会时代阶层理论,后被称为“施特劳斯-豪代际理论”。此二人多次撰书讨论“千禧一代”的社会影响。另外,目前对于“千禧一代”确切是指2000年左右成年的一代,还是2000年后出生的一代仍是个模糊的概念。

(来源:牛津辞典博客,编辑:Helen)

上一篇 : 第67届艾美奖完整获奖名单
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn