当前位置: Language Tips> 双语新闻

印度3D斑马线提醒减速慢行

3D "zebra crossings" stop drivers in their tracks

中国日报网 2016-04-29 11:31

分享到

 

印度3D斑马线提醒减速慢行

The Indian government may use 3D paintings as virtual speed-breakers on major highways and roads, in a bid to check speeding and rash driving, and ultimately make its deadly roads a little safer.
为了抑制超速、变灯冲刺等驾驶行为,并最终提升事故多发地的安全性,印度政府可能要在主要公路和街道设置3D图案,作为虚拟减速装置。

"We are trying out 3D paintings used as virtual speed breakers to avoid unnecessary requirements of speed breakers," India's transport minister Nitin Gadkari tweeted.
印度交通部长尼廷·格德卡里发推文称:“我们尝试绘制3D图案作为虚拟减速装置,以降低对不必要的减速带的使用。”

The optical illusions are supposed to encourage drivers to slow down automatically. Earlier this month, India had ordered the removal of all speed breakers from highways, which are considered to be a safety hazard for high-speed vehicles.
这种视觉幻象手法有望让司机自动减速。本月早些时候,印度下令拆除公路上的所有减速带,此举被认为造成了机动车行驶的安全隐患。

India has the highest number of road accident deaths in the world. According to the World Health Organisation, over 200,000 people are killed by road accidents due to poor implementation of road safety laws. This is considerably higher than its official figures of 141,526 for 2014.
印度是世界上交通事故死亡人数最多的国家。根据世界卫生组织的数据,由于道路安全法规实施不规范,印度有20多万人死于交通肇事。该数字远远高于印度2014年官方公布的141526的死亡人数。

The use of optical illusions as speed breakers was first pioneered in the American city of Philadelphia in 2008, as part of a campaign against speeding motorists. The technique has also been tried out in China to create floating 3D crossings.
2008年,作为防止机动车超速的举措之一,美国费城最先将视觉幻象用作减速装置。中国也曾试行悬浮的3D标志线。

In India, cities such as Ahmedabad and Chennai have already experimented with 3D zebra crossings in the last one year. In Ahmedabad for instance, a mother-daughter artist duo has painted 3D crosswalks in the first few months of 2016. The artists say their motto is "to increase the attention of drivers", and that the concept has been successfully tested in accident-prone zones on a highway.
艾哈迈达巴德和金奈等印度城市去年已开始试行3D斑马线。以艾哈迈达巴德为例,今年前几个月,一对艺术家母女就绘制出了3D人行道。她们表示,此举能够“增加司机的(安全行驶)意识”,而且这种概念已在事故多发的路段测试成功。

However, critics argue that once drivers know that these speed breakers are visual illusions, they may ignore them. Others also point out that India's decision does not consider the safety of a large number of pedestrians. In the end, the new policy may be just one step towards improving road safety.
不过,批评者认为,一旦司机知道这种减速带是眼睛的幻觉,那么他们就可能会忽略这些装置。还有人指出,印度政府的决定没有考虑到广大行人的安全。最终,这种提高道路安全的新政策或许只是一时有效而已。

Vocabulary
speed breakers:减速带
zebra crossings:斑马线

英文来源:mashable.com
编译:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn