当前位置: Language Tips> 流行新词

玩口袋精灵得了“妄想症”?

中国日报网 2016-07-19 09:06

分享到

 

据说,最近在澳大利亚、新西兰等国,好多人大半夜不睡觉,拿着手机在外面抓精灵。他们不但自己玩的热火朝天,只要看到旁边有人拿着手机在看,就以为人家也是在玩Pokémon Go。简直是“妄想症”附身啊!

玩口袋精灵得了“妄想症”?

Pokémon paranoia refers to the suspicion that anyone on their phone outdoors is playing Pokémon Go, the augmented reality game that became a hit on the internet since its release in Australia, New Zealand, the United States, most of Europe, and Canada on a staggered schedule starting on July 6, 2016.
“口袋精灵妄想症”指怀疑在户外看手机的人都在玩口袋精灵游戏的妄想状态。这个游戏是一款增强现实游戏,自7月6日在澳大利亚、新西兰、美国、欧洲大部以及加拿大上线以来在互联网上引发热潮。

患有口袋精灵妄想症的人看谁都像游戏玩家:

"Hey, you playing Pokémon?"

"Not me..."

嘿,你在玩口袋精灵吗?

没啊......

Pokémon 就是口袋精灵(pocket monster),那款90年代很火的游戏,还有大家童年里的动画片,萌萌哒皮卡丘,pika~

Pokémon Go是在此基础上新出的一款增强现实游戏(augmented reality game, AR game)。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

也许你要问,增强现实(AR)和虚拟现实(VR)有什么区别。简单来说,虚拟现实(Virtual Reality, VR)是把虚拟的事物变得越真实越好,而增强现实(Augmented Reality, AR)则是让虚拟与现实相结合,越分不清楚越好。

具体是这样玩的……

玩口袋精灵得了“妄想症”?

The apps uses GPS. As you wander through the real world, it will show you an animated version of Google maps. You'll be able to see roads, buildings, Gyms, and Pokéstops.
游戏使用GPS定位,你在现实世界走动时,app会展现一个动画版的谷歌地图,你可以看到街道、建筑、健身馆和Pokéstops商店。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

You can keep your phone at your side while you walk, and when you are near a Pokémon, you'll get a notification in the form of a vibration.
如果附近有宠物小精灵,手机会震动提示你。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

It then launches an augmented reality experience with the Pokémon dancing around in realtime.
然后游戏就开启增强现实功能,你可以看到小精灵们在现实场景中蹦跶。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

Then, you'll throw a Poké Ball at the Pokémon, by swiping towards it.
然后,你通过滑动屏幕上的Poké Ball来打中它。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

如果打中了,就抓住一只精灵啦,Gotcha!

It also takes into account your location when generating the type of Pokémon you capture.
很萌的是,它还会根据你所在的地点生成相关属性的小精灵。

比如水系小精灵就多出现在水边。

玩口袋精灵得了“妄想症”?

游戏的宣传口号是:

Gotta Catch 'em All!
全部都要抓住!

(中国日报网英语点津 Helen 左卓)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn