十八届六中全会看点前瞻

中国日报网 2016-10-24 15:25

分享到

 

10月24日至27日,中国共产党第十八届中央委员会第六次全体会议在北京召开。会议将审议《关于新形势下党内政治生活的若干准则》、《中国共产党党内监督条例(试行)》。

十八届六中全会看点前瞻

请看相关报道:

The Communist Party of China (CPC) will convene the sixth plenary session of its 18th Central Committee in Beijing on Monday.
中国共产党第十八届中央委员会第六次全体会议周一(10月24日)在北京召开。

The CPC Central Committee holds a plenary session at least once a year in Beijing to make policies and decisions.
中共中央委员会每年至少召开一次全体会议制定政策和决议。

十八届六中全会(the sixth plenary session of the 18th CPC Central Committee)是党的第十八次代表大会选出的中央委员会召开的第六次全体会议。

参加十八届六中全会的有中央委员(member of the CPC Central Committee)和中央候补委员(alternate member of the CPC Central Committee),中纪委常委和有关方面的负责同志以及十八大代表中部分基层同志和专家学者列席会议。

六中全会主要议程:

中共中央政治局向中央委员会报告工作(the Political Bureau of the CPC Central Committe reports work to the CPC Central Committee)

研究全面从严治党重大问题(deliberating on issues of comprehensively strengthen Party discipline)

制定新形势下党内政治生活若干准则(The norms of political life within the Party under the new situation)

修订《中国共产党党内监督条例(试行)》(A revision to an intra-Party supervision regulation)

十八届中央委员会前五次会议重要成果:

2012年11月15日,一中全会,选举出中央政治局委员、中央政治局常务委员会委员、中央委员会总书记(members of the Political Bureau of the CPC Central Committe, its Standing Committee and General secretary of the Central Committee)以及其他主要人事安排

2013年2月26日至28日,二中全会,通过了国家机构领导人员人选名单、《国务院机构改革和职能转变方案》(The Plan on the State Council institutional reform and transformation of government functions)

2013年11月9日至12日,三中全会,通过了《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》(The Decision of the CPC Central Committee on Several Important Issues of Comprehensively Deepening Reform)

2014年10月20日至23日,四中全会,首次以依法治国为主题,通过了《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》(The Decision of the CPC Central Committee on several Important Issues of Comprehensively Advancing Rule of Law)

2015年10月26日至29日,五中全会,通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(The Recommendations of the CPC Central Committee for the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development)

(中国日报网英语点津 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn