当前位置: Language Tips> 实用口语

看电影学口语:你还记得许愿池的艳遇吗?

沪江英语 2017-01-23 09:58

分享到

 

今天要和大家分享的是一部老电影——《When In Rome》。影片正能量满满,当然也少不了地道灵活的美式口语表达。

看电影学口语:你还记得许愿池的艳遇吗?

1. steer clear of
避开

I think it’s best to steer clear of him, given my track record.
根据我的经验,还是躲开他比较好。

Notes: steer clear of 是俚语,表示避开,绕开。后面的宾语可以是人,也可以是事。例如:

You’d better steer clear of Leo, he’s in a bad mood.
你最好避开里奥,他现在情绪不大好。

We should steer clear of that old building. It’s gonna be pulled down.
我们最好绕开那座楼,它马上要被拆掉了。

2. I’m starving.
我太饿了!

Notes:民以食为天。饥肠辘辘的感觉可不好受。除了I’m hungry,还能怎样表达我很饿呢?

I’m starving.
我太饿了!

I am starving to death.
我快饿死了!

My stomach is growling.
我的肚子咕咕叫。有胃口好的时候自然也有吃不下饭的时候,没有胃口:

I lost my appetite.
我没什么胃口。

I have no appetite.
我没食欲。

3. Not a funny joke.
一点都不好笑。

Notes:开玩笑也是一门艺术。

朋友之间相互调侃,有时候,作为笑话的当事人,你可能并不觉得好笑。这个时候你就可以用上这句表达啦!

Not a funny joke.
一点儿也不好笑。

看电影学口语:你还记得许愿池的艳遇吗?

4. in a big way
彻底地

Notes: in a big way的意思是彻底的,充分的。剧中Beth用这个短语来表达自己已经完全走出了失恋的阴影。再看一些例句:

He’s into cooking in a big way.
他彻底迷上了厨艺。

5. pan out
以某种方式发展

Maybe in the future sometime. I don’t know. With someone else. Get to see how it pans out. Ok?
也许就在未来某一天,会遇到什么人,我也不知道,拭目以待吧。

Notes: pan out表示事情以某种方式发展。例如:

We are happy because things pan out as we expect.
事情按着我们的预期进行下去,我们很开心。

6. You have my word.
我向你保证。

Notes: 当我们向某人保证什么事情时,除了“I promise.”还可以使用这个句子。例如:

I will come home before nine o’clock in the evening. You have my word.
我向你保证,我会在晚上九点前到家。

看电影学口语:你还记得许愿池的艳遇吗?

7. What a crock.
胡说八道

Notes:美式俚语,表示胡说八道,胡扯。生活中难免听到一些没有事实根据或不合逻辑的话,对这样的内容我们可以给出“What a crock.”的评价。

8. Blow your mind.
心醉神迷,令某人吃惊。

Notes: 这个短语可真是形象。如果有什么事和人让你的心灵或思维像被吹过一阵飓风一样,可见效果显著。

This movie will blow your mind.
这部电影会让你大吃一惊。

9. get off on the right/wrong foot
一开始就很顺利/一开始就不顺利

We got off on the wrong foot. Actually, we got off on the right foot until Umberto’s cousin messed everything.
我们的开始并不顺利。事实上,我们开始得很顺利,直到翁贝托的表姐来搅局。

Notes: get off on the right/wrong foot的意义是某件事一开始就顺利或者不顺利。例如:

They got off on the wrong foot in their relationship.
他们刚开始约会时并不顺利。

I need to get off on the right foot in my new job.
我需要让我的新工作有个良好的开端。

(来源:沪江英语  作者:木兰  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn