当前位置: Language Tips> 双语新闻

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

La La Land equals Titanic's record-tying 14 Oscar nominations and will take on Hidden Figures and Moonlight for Best Picture while Emma Stone competes against Natalie Portman for Best Actress

中国日报网 2017-01-25 13:30

分享到

 

今年第89届奥斯卡金像奖提名名单24日揭晓,《爱乐之城》14项提名领跑,追平奥斯卡史上最多提名的1950年的《彗星美人》、1997年的《泰坦尼克号》。《月光男孩》和《降临》以8项提名紧随其后,《海边的曼彻斯特》和《血战钢锯岭》分获6项提名。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

La La Land looks set to dance its way to victory at the biggest night in Hollywood after picking up a record-tying 14 Oscars nominations for the 89th Academy Awards.
《爱乐之城》追平奥斯卡纪录,获得第89届奥斯卡奖的14项提名,似乎打算在好莱坞最隆重的夜晚跳起胜利之舞。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

The smash-hit musical - led by Emma Stone and Ryan Gosling - picked up the most nods on Tuesday, and tied the record set by Titanic and All About Eve.
这部由艾玛•斯通和瑞恩•高斯林主演的当红歌舞片24日收获了最多提名,追平此前《泰坦尼克号》和《彗星美人》创下的纪录。

The picture now has a chance to beat the record 11 Oscars that have been won by Ben-Hur, Titanic and The Lord of the Rings: The Return of the King.
该片有望打破《宾虚》、《泰坦尼克号》以及《指环王3:王者无敌》曾斩获11项奥斯卡奖的纪录。

And one year after the #OscarsSoWhite controversy, seven of the 20 actors nominated for awards were non-white.,
在去年出现#奥斯卡好白的争议之后,今年的20位奥斯卡提名演员中有7名非白人演员。

There was not a single non-white acting nominee in 2016.
去年的提名演员中没有一位是非白人。

The film's highly-commended stars also head up the Leading Actress and Leading Actor categories, with Emma going to battle with the likes of Meryl Streep (Florence Foster Jenkins) and Natalie Portman (Jackie) for the Best Actress prize.
《爱乐之城》中广受好评的主演也是最佳男女主奖项的热门人选。艾玛将和出演《跑调天后》的梅丽尔•斯特里普以及出演《第一夫人》的娜塔丽•波特曼等人争夺最佳女演员奖。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Legend: Meryl Streep on Tuesday received her record 20th Oscar nomination, while High Grant was snubbed (above in Florence Foster Jenkins)

Streep on Tuesday received her record 20th Oscar nomination, 37 years after she was first nominated for her supporting turn in The Deer Hunter.
斯特里普24日收获了她的第20个奥斯卡提名,创下了奥斯卡纪录。37年前,她因饰演《猎鹿人》的配角得到了自己的第一个奥斯卡提名。

Golden Globe winner Isabelle Huppert was nominated for the French film Elle.
金球奖得主伊莎贝尔•于佩尔因法国电影《她》获得提名。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Up for the trophy: Isabelle Huppert (left in Elle) and Ruth Negga (right in Loving) are both up for Best Actress

Best Actress:
最佳女主角

Natalie Portman - Jackie
娜塔莉•波特曼《第一夫人》
Emma Stone - La La Land
艾玛•斯通《爱乐之城》
Meryl Streep - Florence Foster Jenkins
梅丽尔•斯特里普《跑调天后》
Isabelle Huppert - Elle
伊莎贝尔•于佩尔《她》
Ruth Negga - Loving
鲁丝•内伽《爱恋》

Gosling meanwhile will take on some formidable competition as he faces off against Casey Affleck (Manchester by the Sea) and Denzel Washington (Fences).
此外,高斯林将与《海边的曼彻斯》的主演卡西•阿弗莱克以及《篱藩》中的丹泽尔•华盛顿展开激烈角逐。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名
Casey Affleck in Manchester by the Sea

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Best of the best: Andrew Garfield (left in Hacksaw Ridge) and Viggo Mortensen (right in Captain Fantastic) are up for Best Actor

Best Actor:
最佳男主角

Casey Affleck - Manchester By the Sea
卡西•阿弗莱克《海边的曼彻斯》
Andrew Garfield - Hacksaw Ridge
安德鲁•加菲尔德《血战钢锯岭》
Denzel Washington - Fences
丹泽尔•华盛顿《篱藩》
Viggo Mortensen - Captain Fantastic
维果•莫滕森《神奇队长》
Ryan Gosling - La La Land
瑞恩•高斯林《爱乐之城》

This year's Best Supporting Actress category is stacked with five of the best actors working in Hollywood, with past Academy Award winners Octavia Spencer (Hidden Figures) and Nicole Kidman (Lion) leading the way.
今年有5位好莱坞优秀女演员获得最佳女配角提名,领跑者是《隐藏人物》中的奥塔维亚•斯班瑟以及《雄狮》中的妮可•基德曼,这两人都曾获得过奥斯卡奖。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Grief-stricken mothers: Naomie Harris (left in Moonlight) and Nicole Kidman (right in Lion) will compete for Best Supporting Actress

Best Supporting Actress:
最佳女配角

Viola Davis - Fences
维奥拉•戴维斯《藩篱》
Octavia Spencer - Hidden Figures
奥塔维亚•斯班瑟《隐藏人物》
Nicole Kidman - Lion
妮可•基德曼《雄狮》
Naomie Harris - Moonlight
娜奥米•哈里斯《月光男孩》
Michelle Williams - Manchester By the Sea
米歇尔•威廉姆斯《海边的曼彻斯特》

Three of the men competing for Best Supporting Actor received their first nomination, including Mahershala Ali (Moonlight), Dev Patel (Lion) and 20-year-old Lucas Hedges (Manchester by the Sea), the youngest of this year's acting nominees.
今年角逐最佳男配角的男星中有3位是首次获得奥斯卡提名,其中包括《月光男孩》中的马赫沙拉•阿里、出演《雄狮》的戴夫•帕特尔以及《海边的曼彻斯特》中的卢卡斯•赫奇斯,赫奇斯是今年最年轻的提名演员。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名
Mahershala Ali in Moonlight

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Supporting turns: Jeff Bridges (left in Hell or High Water) and Dev Patel (right in Lion) are up for Best Supporting Actor

Best Supporting Actor:
最佳男配角:

Dev Patel - Lion
戴夫•帕特尔《雄狮》
Jeff Bridges - Hell or High Water
杰夫•布里吉斯《赴汤蹈火》
Mahershala Ali - Moonlight
马赫沙拉•阿里《月光男孩》
Lucas Hedges - Manchester by the Sea
卢卡斯•赫奇斯《海边的曼彻斯特》
Michael Shannon - Nocturnal Animals
迈克尔•珊农《夜行动物》

Best Director meanwhile provided one big shock with Mel Gibson making his way in for his work on Hacksaw Ridge.
另外,让人十分意外的是梅尔•吉布森因拍摄《血战钢锯岭》获得最佳导演提名。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

He's back: Best Director provided one big shock with Mel Gibson (above) making his way in for his work on Hacksaw Ridge

It is the first time he has been nominated since he won the award for Braveheart back in 1995, a film for which he also took home Best Picture.
1995年吉布森曾凭借《勇敢的心》斩获最佳导演奖以及最佳影片奖,今年是自此之后他首次再获提名。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Brains behind the operation: Barry Jenkins (left) and Damien Chazelle (right) are up for Best Director for their work in Moonlight and La La Land respectively

Best Director:
最佳导演:

Damien Chazelle - La La Land
达米恩•沙泽勒《爱乐之城》
Barry Jenkins - Moonlight
巴里•杰金斯 《月光男孩》
Kenneth Lonergan - Manchester By the Sea
肯尼斯•罗纳根《海边的曼彻斯特》
Denis Villeneuve - Arrival
丹尼斯•维伦纽瓦《降临》
Mel Gibson - Hacksaw Ridge
梅尔•吉布森《血战钢锯岭》

La La Land has already been the biggest success of awards season, winning over critics and cinema-goers alike.
《爱乐之城》获得了影评人和电影观众的认可,成为颁奖季的最大赢家。

The film swept the Golden Globe Awards with a record-breaking seven awards for Best Original Score Motion Picture, Best Original Song Motion Picture categories, Best Screenplay Motion Picture and Best Director Motion Picture.
该片打破金球奖纪录,一举拿下最佳原创配乐、最佳原创歌曲、最佳电影剧本和最佳导演等七项大奖。

Moonlight received eight nominations on Tuesday, as did Arrival.
《月光男孩》以及《降临》这次分别获得8项提名。

2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名

Big showing: Arrival scored nods in most technical categories and Best Picture, but not one for star Amy Adams

Manchester received six nods, which all came in major categories including Picture, Director, Screenplay and Best Actor, Supporting Actor and Supporting Actress.
《海边的曼彻斯特》获得6项提名均是主要奖项提名,其中包括最佳影片、最佳导演、最佳剧本以及最佳男主角和最佳男女配角。

The film was backed by Amazon Studios, and marks the first time that a streaming service has earned a nomination for Best Picture.
影片的幕后发行方是亚马逊影业,该公司是首个收获奥斯卡最佳影片提名的流媒体服务公司。

Hacksaw Ridge and Lion also received six nods.
《血战钢锯岭》和《雄狮》也获得六项提名。

下面请看其他奖项提名名单:

Best Picture:
最佳影片

《月光男孩》
《爱乐之城》
《雄狮》
《海边的曼彻斯特》
《藩篱》
《降临》
《赴汤蹈火》
《隐藏人物》
《血战钢锯岭》

Best Animated Film:
最佳动画长片

《魔弦传说》
《海洋奇缘》
《西葫芦的生活》
《红海龟》
《疯狂动物城》

Foreign language film:
最佳外语片

《禁忌之恋》(澳大利亚)
《地雷区》(丹麦)
《托尼·厄德曼》(德国)
《推销员》(伊朗)
《一个叫欧维的男人决定去死》(瑞典)

Documentary (feature):
最佳纪录长片

《海上火焰》
《我不是你的黑鬼》
《辛普森:美国制造》
《生活,动画》
《第十三修正案》

Documentary (short subject):
最佳纪录短片

《绝境》
《4.1英里》
《乔的小提琴》
《我的家乡瓦塔尼》
《白头盔》

Music (original score):
最佳原创歌曲

City Of Stars 《爱乐之城》
Audition(The Fools Who Dream) 《爱乐之城》
Can’t Stop The Feeling 《魔发精灵》
The Empty Chair 《Jim: The James Foley Story》
How Far I'll Go《海洋奇缘》

英文来源:每日邮报
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn