当前位置: Language Tips> 双语新闻

跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧举行莎翁阳台婚礼

Tom Daley 'weds his Romeo with Shakespeare balcony scene'

中国日报网 2017-05-09 13:29

分享到

 

上周末,英国90后跳水运动员托马斯·戴利与好莱坞著名编剧布莱克完婚。戴利与布莱克的婚礼在英国著名的博维城堡举行,跳水王子被打造成莎士比亚戏剧中的朱丽叶与丈夫在阳台大秀恩爱。现场复古还原了莎剧中的经典一幕:戴利含情脉脉的向郎君说道:“罗密欧,罗密欧,为什么你偏偏是罗密欧?”

跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧举行莎翁阳台婚礼

Tom Daley has married his American sweetheart, just days after tweeting a picture of himself in hospital.
几天前,托马斯•戴利还在推特上发了一张在医院病床上的自拍照,几天后他就和美国男友举行了婚礼。

The Olympic diver wed fiance Dustin Lance Black over the weekend at an intimate civil partnership ceremony at a lavish golf resort in Dartmoor national park, the Sun on Sunday said.
据《太阳报》上周日报道,这位参加过奥运会的跳水运动员与其未婚夫达斯汀•兰斯•布莱克于上周末在达特穆尔国家公园的高尔夫豪华度假村秘密举行了民间婚礼仪式。

Daley, 22, was said to have re-enacted the balcony scene from Shakespeare's Romeo and Juliet, calling Black, who is 20 years his senior, his Romeo.
报道称,22岁的戴利一边重新演绎莎翁经典《罗密欧与朱丽叶》中的阳台戏,一边喊着布莱克的名字。而年长戴利20岁的布莱克,就是他的罗密欧。

跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧举行莎翁阳台婚礼

On Thursday he concerned fans by sharing a picture of himself in a hospital bed, raising a mug while lying in a hospital gown.
上周四,戴利发了一张在医院病床上的自拍照。照片中,他举着马克杯,身穿病号服,着实让粉丝担心了一把。

The two-time Olympic medallist, 22, wrote:
这位22岁的两届奥运会奖牌得主写道:

What doesn't kill you makes you stronger! #AthleteLife Back on the board soon
— Tom Daley (@TomDaley1994) May 4, 2017
没让我倒下的,会让我变得更强!#运动人生 很快回归
——托马斯•戴利(@TomDaley1994),2017年5月4日

Daley, who made no reference to what caused the hospital admission, was greeted with warm words of support from fans.
戴利并没有提到进医院的原因,不过粉丝们纷纷贴心地祝他早日康复。

The athlete came out to fans in a YouTube video posted in December 2013, saying his "whole world changed" when he fell in love with a man.
2013年12月,戴利在YouTube上发了一个视频,并在视频中向粉丝们宣布出柜。他说与一个男人相爱后,他的“世界都变了”。

He and Black revealed their engagement with a traditional wedding announcement in The Times in October 2015.
两人在2015年10月版的《泰晤士报》上通过传统的结婚声明宣布订婚。

英文来源:每日电讯报
翻译:张钰(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn