当前位置: Language Tips> 双语新闻

《生活大爆炸》、《权游》演员片酬PK 哪部美剧最土豪

From Game of Thrones to Modern Family: who are the highest paid stars on TV?

中国日报网 2017-05-25 08:30

分享到

 

《权力的游戏》、《生活大爆炸》、《行尸走肉》、《国土安全》、《纸牌屋》……这些美剧都是不容错过的经典,它们能够大获成功,除了剧情精彩、制作精良之外,演员走心的演技也是功不可没。正因如此,为了吸引或留住优秀的演员,很多剧组在演员片酬方面都毫不吝啬。那么究竟哪部美剧最舍得在演员片酬方面砸钱,而哪位演员又能让剧组一掷千金呢?一起来看看英国《每日电讯报》的盘点吧!

《生活大爆炸》、《权游》演员片酬PK 哪部美剧最土豪

The Modern Family cast ($350,000 per episode)
《摩登家庭》演员:单集片酬35万美元

Married with Children star Ed O'Neill was the biggest name on Modern Family when it first began, which explains why he was getting paid $100,000 an episode in comparison to the $65,000 an episode afforded his adult costars.
《摩登家庭》刚开播时,《奉子成婚》中的主演艾德•奥尼尔是剧中最有名气的演员,他因此拿到的单集片酬为10万美元(约合68.9万元人民币),相比之下,其他成年演员的单集片酬仅为6.5万美元。

The salaries for the show's younger cast members is harder to decipher, but it's estimated that they earned around $10-12k per episode in the sitcom's early days.
剧中年轻演员们的薪酬难以知晓,但据估计,他们初期的片酬约为每集1万-1.2万美元。

As the show entered its fourth season, however, the show's adult cast filed a lawsuit against production company Fox Television seeking to void their original contracts in order to negotiate pay raises.
不过,当《摩登家庭》播出到第四季时,为了协商涨薪,该剧成年演员对制作公司福克斯电视台提起诉讼,要求废除他们的原始合同。

The threat ended up working, with the adult cast having their salaries bumped up to $175,000 per episode, along with a small share of the show's back-end profits. O'Neill's salary was bumped up less, putting his earnings on par with the rest of his costars.
这次威胁最终起到作用,成年演员们的片酬增至单集17.5万美元,还可分得该剧的一小部分后期利润。奥尼尔的片酬涨幅较小,这使得他与其他演员的收入持平。

Meanwhile, the Modern Family kids also got a raise, which was believed to be in the $70k-per-episode region.
同时,《摩登家庭》的儿童演员们也涨薪了,据信他们的单集片酬约为7万美元。

As the show has continued, salaries have also increased. Currently the comedy's adult actors are believed to each earn $350,000 per episode.
随着该剧持续热播,演员们的薪酬也有所增加。据信,目前该剧成年演员的片酬均为单集35万美元。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn