当前位置: Language Tips> 双语新闻

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

Get a kick out of this food! Chef fashions completely edible miniature shoes out of SUSHI, including 'shoe-shi' Adidas, Yeezys, and Nikes

中国日报网 2017-05-24 13:46

分享到

 

寿司和运动鞋这两者听起来完全是不相干的两码事,不过一位米兰的华裔寿司师傅却把这两者完美融合在一起。28岁的Yujia Hu以他最爱的潮牌运动鞋为灵感,创作出独一无二的“寿司鞋”,不仅包括阿迪、万斯等品牌的鞋款,甚至还有侃爷的椰子鞋。除了以运动鞋为灵感的寿司,Yujia Hu还尝试过帽衫寿司、篮球寿司、名人肖像寿司。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

If you're a sushi chef, churning out hundreds of California rolls a day probably gets old fast. One sushi chef is changing the game by shaping his offerings into some of today's most popular athletic shoes.
如果你是一位寿司师傅,那么每天机械制作几百个加州卷的工作可能快要落伍了。一位寿司师傅在打破陈规,将寿司做成了时下最流行的运动鞋。

Chef Yujia Hu, 28, is the Milan-based mastermind behind what has been dubbed 'shoe-shi', edible pieces of sushi that looks just like mini trendy sneakers.
28岁的主厨Yujia Hu来自米兰,他就是“寿司鞋”的创作者。这些可食用的寿司看起来跟潮牌运动鞋一模一样。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

The Chinese-born chef began crafting shoe-shi earlier this year (the first piece appeared on his Instagram in late January), and the concept has already earned him a loyal following.
这位华裔主厨今年早些时候开始制作“寿司鞋”(今年1月下旬,他在Ins上发布了第一款成品),而这个创意让他收获了一群忠实的粉丝。

Hu, who is also the owner and chef of the restaurant Sakana Sushi Milano, said that his culinary influences are many. An appreciation for NBA basketball, along with a love of Milan's distinct street style, made sneakers the perfect subject matter for Hu's sculptural sushi.
Yujia Hu是Sakana Sushi Milano餐厅的老板兼主厨,他说,影响自己烹饪灵感的因素有很多。他热爱NBA篮球,对米兰独特的街头时尚情有独钟,这让运动鞋成为他的寿司造型的完美主题。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

Thus far, Hu has tackled iconic footwear brands like Adidas, Vans, Nike, and even Kanye West's Yeezy label.
到目前为止,Yujia Hu已经制作了阿迪、万斯、耐克等经典鞋类品牌的“寿司鞋”,甚至还有侃爷的椰子鞋。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

A piece of Hu's sushi is completely edible, as its crafted from rice, seaweed, and pieces of raw fish, such as salmon and tuna.
Yujia Hu的寿司是完全可食用的,由米饭、海菜以及三文鱼、金枪鱼等刺身制成。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

Despite using the same materials, Hu's process for creating his 'shoe-shi' is much different than that of making regular sushi.
尽管使用的都是相同的材料,但是Yujia Hu的“寿司鞋”和普通寿司的制作过程区别很大。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

Whereas regular sushi is rolled up, Hu quite literally sculpts his shoe shapes by hand. Nori and fish is then cut into impossibly tiny pieces in order to represent laces, logos, and blocks of color.
普通的寿司是卷起来的,而Yujia Hu要用手捏出鞋子的形状,然后将紫菜和鱼肉尽可能切成小片,将它们做成鞋带、商标和色块。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

The resulting pieces of shoe-shi are actually a bit larger than your average roll, as well.
事实上,“寿司鞋”的成品比一般的寿司卷要稍大。

In addition to his footwear-inspired creations, Hu has experimented with other sushi concepts. His Instagram page shows hoodies, basketballs, and celebrity portraits all crafted out of the same sushi ingredients.
除了以运动鞋为灵感的寿司,Yujia Hu还尝试过其他的寿司设想。在他的Ins上还有帽衫寿司、篮球寿司、名人肖像寿司等,它们全部是用相同的寿司配料制作的。

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)

Sushi, being crafted from raw fish, doesn't exactly preserve well. In order to keep the memory of his sushi Yeezys alive, Hu sells prints of his shoe-shi creations so that all lovers of sneakers and sashimi can treasure this unlikely meeting of worlds forever.
寿司是用生鱼肉做成的,无法很好保存。为了让“寿司椰子鞋”的记忆留存下来,Yujia Hu将“寿司鞋”的照片拿来出售。这样运动鞋和生鱼片的爱好者就可以将这个不可能的结合永远珍藏。

Even though they are edible, customers at his restaurant can not order them to eat.
即使这些寿司是可以食用的,但是顾客也不能在餐厅里点这道菜。

Hu continues to regularly post new pieces to his shoe-shi collection, and it's clear that his techniques are improving with every rice sole he crafts.
Yujia Hu还在定期更新寿司鞋系列作品,显然,每制作一个作品,他的技艺就更加纯熟。

英文来源:每日邮报
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn