当前位置: Language Tips> 双语新闻

巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道

Paris 2024 holds 100m race on Seine River for Olympic Day

中国日报网 2017-06-28 08:24

分享到

 

为全力申办2024年奥运会,巴黎在23日和24日把整个城市的中心地带变成运动场,向民众推广奥运会体育项目,并组织市民参加运动体验。跳水选手从亚历山大三世大桥上的跳水板跃入塞纳河,蹦床运动员以小皇宫博物馆的天花板为背景翻转跳跃。塞纳河上还搭起一条漂浮跑道,奥运会柔道冠军泰迪•瑞纳和其他法国体育明星在赛道上进行娱乐赛跑。

巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道

A general view from the Pont Alexandre III bridge shows an athletics track on the River Seine, with the Eiffel tower in the background, in Paris reuters 2017-06-23

High-divers plunged into the River Seine, trampoline athletes somersaulted inside the Petit Palais art museum and runners raced on a floating track as Paris turned some of its world-famous landmarks over to sports on Friday in hopes of wowing the International Olympic Committee.
为了征服国际奥委会,巴黎一些举世闻名的地标建筑23日变成了运动场。跳水运动员跃入塞纳河,蹦床运动员在小皇宫博物馆里翻筋斗,赛跑选手在水上赛道竞速。

With Paris competing against Los Angeles to host the 2024 Olympics, bid organizers hoped the two-day festival of more than 30 sports would help showcase the French capital’s suitability for the Games.
这场为期两天的庆典包含30多场比赛。巴黎和洛杉矶正争夺2024年奥运会的主办权,申奥组织希望借此证明巴黎适合举办奥运会。

Divers demonstrated their skills from boards installed on the Alexandre III bridge that spans the Seine, as kayakers also paddled on the river.
横跨塞纳河的亚历山大三世大桥上安装了跳板,跳水运动员在此炫技。皮艇运动员在河里划船。

巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道

A diver jumps into the River Seine with the Montparnasse tower in the background in Paris reuters 2017-06-23

In the Petit Palais, trampoline athletes bounced skyward toward the museum’s ornate ceiling murals. Olympic judo champion Teddy Riner and other French sports stars raced for fun in a 100m on a temporary track floating on the Seine.
在小皇宫博物馆里,蹦床运动员高高弹起,飞向博物馆内华丽的天花板壁画。奥运会柔道冠军泰迪•瑞纳和其他法国体育明星在塞纳河上的临时漂浮赛道上进行娱乐百米赛跑。

巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道

Olympic champions Teddy Riner and Marie-Jose Perec react on an athletics track installed on the River Seine in Paris reuters 2017-06-23

Paris Mayor Anne Hidalgo said the Olympic celebration is “a way to show how we want to party together, with the whole world, by welcoming the Games. We hope so!”
巴黎市市长安娜•伊达尔戈表示,这场奥运庆典传递的是“我们希望通过奥运会和全世界一起狂欢的心情。我们希望会如愿!”

But four people were injured, one seriously, when a double-decker sightseeing bus that took a detour to avoid the sports shows got stuck inside a tunnel, police and the bus company said.
但是,警方和公交公司称,一辆双层观光巴士为了避开这场体育表演而绕道行驶,被卡在了一条隧道中,导致4人受伤,其中1人伤势严重。

On Saturday, Parisians were also being given an opportunity usually reserved for Tour de France racers: to pedal around the Arc de Triomphe without its frenetic vehicle traffic, which will be stopped for three hours.
24日,巴黎市民还有机会体验通常只有环法自行车选手才有的待遇:凯旋门将禁行3小时,在没有拥堵的交通状况下骑车在这里环行。

Paris’ show comes ahead of a crucial IOC meeting in July that could decide to pick the 2024 and 2028 Olympic host cities both at once — in a final vote in September in Lima, Peru. The only question would then be which city gets which Games. Paris says it is bidding only for 2024.
在巴黎的体育秀之后,7月份将迎来一场至关重要的国际奥委会会议,会上将同时挑选出2024年和2028年的奥运会主办城市。9月份在秘鲁利马进行最终投票,决定每座城市分别举办哪届奥运会。而巴黎表示,他们只申办2024年奥运会。

英文来源:美国全国广播公司网站
翻译&编辑:董静
审校:yaning

上一篇 : 盘点:全球十大最惨重空难
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn