当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
《三江源国家公园条例(试行)》8月1日开始施行。该条例于今年6月2日经青海省第十二届人民代表大会常务委员会第三十四次会议审议通过,旨在将未来园区各项工作纳入更规范化、法制化的轨道,使相关保护、管理措施有法可依。
三江源国家公园黄河源园区 |
A regulation on Sanjiangyuan National Park, the first of China's new national park system, took effect on Tuesday, aimed at better protecting the headwaters of three rivers.
《三江源国家公园条例》8月1日起实施,以更好地保护三江源头。三江源国家公园是我国国家公园体制下设立的首个国家公园。
条例规定,禁止在三江源国家公园内采矿(mining)、砍伐(logging)、狩猎(hunting)、捕捞(fishing)、开垦(reclaiming)、采集泥炭(collecting peat);禁止擅自采集国家和省级重点保护野生植物(collecting state and provincial level endangered wild plants),引进和投放外来物种(introducing alien species),捡拾野生动物尸骨、鸟卵(collection of wildlife bones and eggs)等。该条例还对未经三江源国家公园管理机构批准,擅自进入园区开展科研(unauthorized scientific research)、设置张贴广告(outdoor advertising)、使用无人飞行器(the use of drones)等行为制定了相应处罚措施。
2013年11月,十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》提出:“划定生态保护红线。建立国家公园体制(draw a “red line” for ecological protection and set up a national park system)。”
三江源国家公园总面积12.31万平方公里,位于青海省南部,是长江、黄河、澜沧江的发源地(home to the headwaters of the Yangtze, Yellow and Lancang rivers),是我国首个国家公园体制试点。
相关词汇
生态文明 ecological civilization
生态环境损害责任终身追究制 lifelong responsibility system for bioenvironment damage
生态补偿 ecological compensation
自然资源有偿使用 paid use for natural resources
生态保护区 ecological reserve
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 《建军大业》展现热血青春
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn