中国重拳治理水污染 上半年启动8000个治污项目

中国日报网 2017-08-28 10:16

分享到

 

据路透社8月24日报道,中国环保部在一份通报中说,今年上半年中国启动了将近8000个水污染治理项目,总投资6674亿元人民币。治理行动覆盖全国325个地表水污染点。

中国重拳治理水污染 上半年启动8000个治污项目

请看外媒的报道:

China launched nearly 8,000 water clean-up projects in the first half of 2017 with projected total investment of 667.4 billion yuan ($100 billion), the environment ministry said on Thursday.
环保部24日称,2017年上半年中国启动了近8000个水污染治理项目,总投资6674亿元人民币。

据悉,环保部在通告中表示,这些水污染治理项目(water clean-up projects)是2015年的一项水污染防治行动计划的一部分(part of a 2015 action plan to treat and prevent water pollution),涉及全国325处受污染的地表水(cover 325 contaminated surface water sites across the country)。

通报说,全国一共确认343个污染点(a total of 343 contaminated sites had been identified),也就是说,近95%编制实施了达标方案(95 percent had drawn up plans to bring water quality up to required standards)。

但是,通报指出,部分地区进展滞后(some regions were still behind schedule),按期保质完成2017年重点任务的形势严峻。

报道称,中国竭力要增加供应(increase supplies),保障粮食与能源安全(guarantee future food and energy security),为此中国承诺大幅改善主要水体的水质(make significant improvements in its major waterways),打击采矿、炼钢、纺织、印刷和炼油等高污染行业排放未经处理的废水(curb untreated wastewater from highly polluting sectors like mining, steelmaking, textiles, printing and oil refining)。

环保部本月说,2017年上半年水质已经整体好转(overall water quality had improved),但部分地区不达标样本的数量上升(some regions registered an increase in substandard samples over the period)。

报道称,中国将水供应分为六级(grades its water in six bands),最低一级是“劣Ⅴ类”(below grade 5),是指供水甚至无法用于工业和灌溉用途(unusable even for industrial or irrigation purposes),被描述为“黑臭”水体("black and stinky" water)。

环保部说,全国地级及以上城市2100个黑臭水体中,44.1%完成整治工程(completed treatment projects)。环保部还说,今年上半年全国新(改、扩)建污水处理设施809个,但是天津、江西、内蒙古、广西、新疆、湖北、广东等地的工作相对滞后(had fallen behind)。

报道称,作为建立新制度的一部分,全国目前已经任命了20万名“河长”(river chiefs),该制度旨在让地方官员在改善水质、防治污染方面负起更多责任(making local officials more accountable when it comes to improving water quality and curbing pollution)。

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn