当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界城市之最 看看你都去过哪些?

25 record-breaking cities: highest, cheapest, oldest and most crowded

中国日报网 2018-01-01 13:45

分享到

 

 

Fastest growing for tourism: Chongqing, China
旅游业增长最快的城市:中国重庆

世界城市之最 看看你都去过哪些?

Chongqing in south-west China is poised to grow its travel industry by 14 percent in the next 10 years, according to a report by the World Travel and Tourism Council.
根据世界旅游及旅行理事会发布的报告,未来10年中,位于中国西南部的重庆市旅游业将增长14%。

But why might you want to spend a long weekend in Chongqing? Our family editor Sally Peck, who lived in China for two years and returns frequently, explains. “Greater Chongqing, population 30 million, is a major manufacturing centre and transportation hub,” she says.
但你为什么会想去重庆度过一个悠长的周末呢?家庭生活编辑萨利-佩克曾在中国生活了两年,并且经常回去看看,她解释说:“重庆有三千万人口,是主要的制造中心和交通枢纽。”

“It occupies a strategic position along the Yangtze, serving as the start of most Three Gorges cruises, and also as the port for many cargo ships. While hot pot probably originated in northern China, its greatest iteration comes from Chongqing: you cook raw vegetables and meat in a bowl of fiery chilli-laden soup and it is delicious.”
“重庆在沿江流域的战略位置很重要,是大多数三峡游轮的出发地,也是很多货船的停靠口岸。尽管火锅源自中国北方,但最出名的还是在重庆:把生的蔬菜和肉扔在滚烫的辣汤里涮,非常美味。”

Most polluted: Delhi, India
污染最严重的城市:印度德里

世界城市之最 看看你都去过哪些?

Pollution in Delhi hit staggering new heights last winter, with the city’s Air Quality Index (AQI) reaching 999. To provide a little context, the highest AQI in London is currently 88, and anything above 500 is considered “hazardous”.
2016年冬天,德里的污染程度再创新高,空气质量指数达到999。为了给大家一个直观感受,伦敦最高的空气质量指数是88,超过500就属于“危险”。

According to the World Health Organisation, it is the most polluted city in the world, with an average annual PM 2.5 concentration of 150. Three more Indian cities - Patna, Gwalior and Raipur - follow it in the rankings.
根据世界卫生组织的数据,印度德里是全球污染最严重的城市,年均PM2.5浓度为150。另外三个印度城市,巴特那、瓜廖尔、赖布尔紧随其后。

Least polluted: Stockholm, Sweden
空气质量最好的城市:瑞典斯德哥尔摩

世界城市之最 看看你都去过哪些?

There are less polluted cities out there, but the least pollution capital city, according to the WHO, is Stockholm.
还有些城市空气质量更好,但根据世界卫生组织的数据,全球污染程度最低的首都是斯德哥尔摩。

The city aims to be fossil fuel free by 2050, a target it hopes to achieve by improving public transport, slashing waste and increasing biodiversity, amongst other things. The city also has a strong culture of cycling, which has kept many residents out of cars.
斯德哥尔摩将在2050年前淘汰化石燃料。该市希望通过改进公共交通、减少浪费和增加生物多样性等措施来实现这一目标。这里还有浓郁的骑行氛围,让很多居民远离了轿车。

Most Michelin stars: Tokyo
米其林餐厅最多的城市:东京

世界城市之最 看看你都去过哪些?

The undoubted world capital of fine dining is Tokyo, with a remarkable 302 stars in total.
全球高级餐厅之都无疑是东京,共有302家米其林餐厅。

Three stars: 12
东京共有米其林三星级餐厅12家。

Two stars: 53
二星级:53家

One star: 160
一星级:160家

Most skyscrapers: Hong Kong
摩天大楼最多:中国香港

世界城市之最 看看你都去过哪些?

Hong Kong has an incredible 316 buildings of 150m or more, 63 buildings of 200m or more, and 6 buildings of 300m or more, putting it ahead of New York and Dubai.
香港有316座超过150米高的大楼,63座超过200米高的大楼,还有6座超过300米高的大楼,让人难以置信,超过了纽约和迪拜。

Most bridges: Hamburg, Germany
桥梁最多:德国汉堡

世界城市之最 看看你都去过哪些?

Hamburg claims this crown, with 2,300. That's more than Venice, London and Amsterdam combined.
汉堡在全球城市中桥梁最多,有2300架,比威尼斯、伦敦、阿姆斯特丹桥梁的总和还要多。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn