司法部打造中国法网 为群众提供在线免费“法律顾问”

2018-05-21 11:17

分享到

 

由司法部建设的中国法律服务网20日正式上线,为群众提供高效便捷的公共法律服务。

Citizens can contact lawyers entrusted by the ministry for legal advice and search information about legal aid, mediation and other judicial services at the website "www.12348.gov.cn," according to a ministry press release.

司法部在新闻发布会上表示,群众可以在中国法律服务网(www.12348.gov.cn)上联系司法部委派的律师寻求法律咨询,搜索法律援助、调解及其他司法服务方面的信息。

司法部打造中国法网 为群众提供在线免费“法律顾问”

据介绍,中国法律服务网汇聚全国公共法律服务资源,整合38万多家法律服务机构(legal service agencies)和139万多名法律服务人员数据,提供法律事务咨询(legal advice)、法律服务指引(legal service consultation)、法律法规与案例查询(search information about laws and regulations and cases)、信用信息公开(disclosure of credit information)等服务功能。

中国法律服务网的总体架构为“一张网络,两级平台(two platforms in one network)”,由一张网络覆盖全地域、全业务,纵向由部、省两级平台组成,平台之间通过数据共享交换系统实现联通,横向包括门户网站、“掌上12348”微信公众号、移动客户端。

网站的智能法律咨询系统提供24小时在线自助服务,根据公众输入问题,系统自动生成免费的“法律咨询意见书”,目前已实现婚姻问题(marriage issues)、劳动纠纷(labor disputes)、工伤赔偿(work-related injury compensation)等6类案件类型。

下一步司法部将通过法网建设,进一步融合公共法律服务实体、热线和网络三大平台(further integrate the platforms of public legal service units, hotline and websites),科学配置法律服务资源,全面提升公共法律服务能力和水平(improve capability and quality of public legal service)。

【相关词汇】

依法治国 law-based governance of the country

依法执政 law-based exercise of state power

依法行政 law-based administration of government

依宪治国 governance of the country on the basis of its constitution

法治体系 rule of law system

于法有据 have a legal basis

法治国家、法治政府、法治社会一体建设 a holistic approach to strengthening the rule of law in the country, in its government, and in society

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 ensure that laws are put in place, observed, and strictly enforced and that anyone who violates the law is held to account

科学立法、严格执法、公正司法、全民守法 take a well-conceived approach to law-making, and ensure that law is strictly enforced, justice is administered impartially, and the law is observed by all

(中国日报网英语点津 马文英)

上一篇 : 我国第二艘航母首次出海试验
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn