Cliff: Hanging out with the air heads has really sharpened your verbal skills, huh?
Missy: Screw you.
Cliff: Said the cheerleader.
Missy: That's right, I am a cheerleader, and you're a dumb ass. Torrance likes you. Okay? She likes you.
Cliff: She has an odd way of showing it.
Missy: Don't be stupid. She broke up with her boyfriend for you.
Cliff: Yeah.
Missy: Look. Do us all a favor andget over yourself and tell her how you feel.
Cliff: I thought I had.
Missy: Well, try again. And let me give you a little tip from a cheerleader. Be aggressive. Be-ee aggressive.
妙语佳句,活学活用
1. Bite me!
是一种比较粗俗的表达,和中文里的“滚蛋”差不多,比较礼貌一点的说法有go away和leave me alone,和中文“一边儿去,别来烦我!”差不多。电影中,Missy 正在练习拉拉队表演动作,哥哥Cliff从楼上下来打趣地笑着模仿Missy跳操,这时Missy就说:“别来打搅我,滚蛋!”我们再看例句:Bite me! I am busy now! 滚开!我正忙着呢!
2. air head
在口语中指的是那些“没有头脑没有素质的人”,即 mindless or stupid person。这里我们知道Cliff是指拉拉队的那些人。我们来看个例子:Keep far away from those air heads, Mike! 迈克,离那些白痴远点儿!
3. Screw you!
人们在非常气愤和烦恼的时候的常会使用这种表达。类似的表达还有:Screw it/them! 意思就是“去死吧,见鬼去吧,去你妈的”等等,比如:“Screw it!”he said, “If they won’t give us the money, we will just take it!” “去死吧!”他说,“如果他们不给钱,我们就自己去拿了!”