English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

《2012》精讲之二

[ 2010-01-14 08:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:Going to a relly special place I know. Actually, it's a place where your mom and I used to hang out a lot.

玛雅古文明世界末日预言   

2012年12月21日是玛雅人长历法(Long Count Calendar)中本次人类文明结束的日子。此后,人类将进入与本次文明毫无关系的一个全新的文明。美洲的玛雅人也对世界末日作出了预言,在历法上注明了世界末日的时间表,地球会在2012年毁灭。

依照玛雅历法,地球由始至终分为五个太阳纪,分别代表五次浩劫,其中四个浩劫已经过去,第一个太阳纪是洪水浩劫,世界遭到大洪水的浩劫,有人认为是圣经所说的诺亚方舟;第二个太阳纪是风蛇浩劫,世上的建筑物被风蛇吹毁。

第三个太阳纪是火雨浩劫,大地遭受天降火雨之祸;第四个太阳纪是地震浩劫,地球遭受强烈地震的灾祸,第五个太阳纪是世界末日。当第五个太阳纪来临时,太阳会消失,大地剧烈摇晃,灾难四起,地球会彻底毁灭。这一年按照玛雅历法是3113年,换算为公历便是2012年12月21日。

虽然很多民族都有末日预言,但为何玛雅人所说的末日预言,会受到人们的重视?原因是玛雅历法的计算非常准确。从玛雅人的历法得知,他们早已知道地球公转时间,是365日又6小时又24分20秒,误差非常之小。另外对于其他星体的运行时间,在计算上也非常准确,对于数学单位数字,早在三千年前,玛雅人已经使用,科学家因此对玛雅的文化感到惊讶。

《2012》精讲之二

斐声国际的作家、工程师兼业余科学家摩利斯·科特罗(Maurice Cotterell)精于玛雅古文明研究,他从许多古庙与碑石中发现了一组一再重复出现的密码:1,366,560。若将这个密码的单位视为“天”,则换算为年的话,为3740年。玛雅族诞生于公元前3113年,到750年突然消失,其中间生存的年代接近3740这个年数。

根据玛雅文献的记载,地球每隔3740年就会被毁灭一次,而地球生命在过去已曾被毁灭四次;换言之,现代人类应已是地球第五代子孙了。摩利斯将玛雅文化中的圣数1,366,560与太阳磁场变化周期,这二个表面上毫不相干的事连接在一起,科学地计算出太阳磁极每隔3740年就会对调一次,而3740年刚好是1,366,560天换算的年数。 

由于地球的磁场受到太阳磁场很大的牵制,当太阳磁极逆转时,摩利斯推论地球磁极也跟着对调,令地球磁场南北两极互换。生物无法适应突然发生的重大气候变化,而集体死亡。长毛象是热带地区的生物,但由于磁极的对调,使它们生存的地方变成天寒地冻的不毛之地,于是发生长毛象在西伯利亚、阿拉斯加集体死亡的事情。而考古学上的证据显示这两个地方原本属于热带气候。

2012年曾被多次引用,其中北美的玛雅人历法认为,人类正在经历着一个历时五千多年的星系更新,时间是从公元前3113年起到公元2012年止。其中每20年又是一个小周期,从1992年到2012年这20年是本次太阳纪的最后一个周期,又被叫做“地球更新期”,其间一切都将面临净化和更新,然后人类就将进入新纪元。

考考你

1. 你们是用机关枪挖地的吗?

2. 正是鄙人。

3. 你真的相信,知道自己危在旦夕的那些人,会无私奉献吗?

4. 少校,麻烦您把这些人送到露营区。

《2012》精讲之一参考答案

1.I'm a dead  man.

2.These little mini-quakes are really getting on my nerves

3.Your 7 year old daughter still wets her bed.

4.Would you mind keeping your nose out of my family?

精彩对白:Going to a relly special place I know. Actually, it's a place where your mom and I used to hang out a lot.

点击查看更多精彩电影回顾

(中国日报网英语点津 编辑:Julie)

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn