English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

巡回大使 roving ambassador

[ 2009-10-29 09:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在如今的外交舞台上,各国不仅会互派大使,派出主管某一议题的特使,还会派出巡回大使,帮助实现本国的外交政策。希拉里去年竞选期间,就曾表示如若当选,将把丈夫克林顿外派为巡回大使,而在此之前,英国前首相布莱尔就曾表示愿在离任后出任巡回大使。

请看相关报道:

Tony Blair is to become a roving ambassador in Africa and the Middle East when he leaves Downing Street in an attempt to rebuild his tarnished reputation.

托尼•布莱尔将在离开唐宁街后出任非洲和中东问题巡回大使,以期重塑其声誉。

文中的roving ambassador就是指“巡回大使”,也称为ambassador-at-large。Roving ambassador,又称“无任所大使”,是指没有一定的驻在国,也不是临时派遣的具有大使衔的外交代表,国家元首可随时授权他到某些国家处理某些国际事务,参加谈判,出席国际会议,或代表国家元首处理某些国际问题。巡回大使在外国享有diplomatic privilege(外交特权)和diplomatic immunity(外交豁免权)。

此外,联合国和各大国还常派出special envoy(特使)前往别国斡旋。Ambassador抵达别国后会递交credentials(国书)。除ambassador外,在某些城市还常驻consul(领事)处理各项事务。

商家雇佣brand ambassador(品牌大使)来宣传产品,或举办推广活动,还会邀请明星担任image ambassador(形象大使)为其产品代言。明星担任goodwill ambassador(亲善大使)不仅有助于公益,还可以提升自身形象。

相关阅读

周迅被任命为“亲善大使”

友好城市 sister city

主宾国 guest of honor

(英语点津 Julie,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn