English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

阶梯计价 differential pricing

[ 2009-12-18 10:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

北京市近日举行了水价调整听证会。会后,有关方面表示,目前本市已经初步设计了阶梯式水价实施方案,并考虑明年选取部分居民小区先做试点,试点结果将及时向社会公布。

请看《中国日报》的报道:

A differential pricing policy is considered a fairer system for the general public, representatives said yesterday.

(参加听证会的)代表昨天表示,实行阶梯定价机制对公众来说更加公平合理。

文中的differential pricing 就是指“差别计价”,也就是“阶梯计价”,指的是分类计量收费和超定额累进加价制度。在近日的special hearing on water price(水价特别听证会)上,多数代表支持tap water(自来水)的price hike(涨价),以应对scarce water resources(水资源短缺)。在连续九年干旱后,北京的reservoir(水库)已经告急。

在英国开车,你也许会被征收road pricing(路段费,根据电子记录向驾驶员收取)。购买大宗产品时,我们需要核对其unit pricing(单位价格),在商品price reduction/cut-price(减价)期间,我们经常能淘到half-price(半价)商品。

相关阅读

非居民用电 non-residential electricity

出厂价格 factory-gate price

垄断价格 monopoly price

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn