English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

视频点播 video on demand

[ 2009-12-30 13:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩推荐:英语点津2009年度十大新闻热词

                  英语点津2009年度十大新词

12月28日,中央电视台打造的国家网络电视播出机构中国网络电视台正式上线,并可以正常访问,网站已上传了CCTV视频资源,并酝酿购买国内其他电视台优秀电视节目。据悉,CNTV的目标是建设成为能够充分体现中国国家水平并具有重要国际影响力的网络电视台。

请看《中国日报》的报道:

China Network Television (CNTV.cn) offers programs on news, sports and entertainment as well as an online community network and video-on-demand services.

中国网络电视提供新闻、体育、娱乐节目,还有在线社区网和视频点播服务。

在上面的报道中,video-on-demand services 就是“视频点播服务”,“视频点播”的名词形式为video on demand,简称为VOD。视频点播也称为交互式电视点播系统,意即根据用户的需要播放相应的视频节目,从根本上改变了用户过去被动式看电视的不足,应该跟前些年的TV-on-demand system(电视点播系统)有类似之处。

On demand的意思是“一经要求,承索”,在上文中即根据用户的需求播放视频。看一下例子:a bill payable on demand(见票即付的汇票)。

在节日或亲友生日的时候,我们可以为他们request a song(点播歌曲),可以在餐馆为他们order yummy dishes(点一桌好菜),也可以为他们order a bunch of flowers(订一束花)。

相关阅读

主流媒体 mainstream media

央视将推“网络电视台”

视频博客 vlog

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn