精彩推荐:2009年双语新闻十大看点
美国商务部24日公布的报告显示,11月份美国工厂收到的耐用品订货仅上升0.2%,虽然相比10月份有所上升,但是和经济学家预期的0.5%的增长还是有落差。
请看新华社的报道:
US orders for durable goods edged up 0.2 percent in November, weaker than expected, according to government data released Thursday.
根据周四发布的政府数据,美国11月份收到的耐用品的订单仅上升了0.2%,低于预期水平。
在上面的报道中,durable goods就是“耐用品”,也可以用hard goods来表示。耐用品指使用时间较长的物品,如电冰箱、汽车、电视机、机械设备等。Durable的意思是“持久的,耐用的”。例如:a durable fabric(耐穿的织物);a durable peace(持久和平)。
与耐用品相对的就是“非耐用品”,也就是nondurable goods,非耐用品指使用时间较短,甚至一次性消费的商品,如手纸、糖果、牙膏等。这类产品单位价值较低,消耗快,消费者往往经常购买、反复购买,大量使用。Articles of everyday use或daily commodities(日用品)就属于非耐用品。
相关阅读
高附加值商品 high value-added commodities
大功率电器 high-power electrical appliance
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词