精彩推荐
23日国土资源部召开挂牌督办房地产开发闲置土地处置新闻通气会,称目前全国闲置的房地产用地仍有约1万公顷,并首次将9个城市18块闲置地公开曝光。
请看相关报道:
The vacant property in China has reached about 10,000 hectares, and 55% of it was caused by the government's layout plan and the court's close rule, said the Ministry of Land and Recourses Wednesday.
国土资源部周三称,目前全国闲置的房地产用地约1万公顷,其中因政府规划方案和司法查封而导致闲置的土地约占55%。
在上面的报道中,vacant property就是“闲置地产”。Property在这里是“地产,房地产”的意思,但它也可以表示“财产,资产”的总称。财产可分为moveable property(动产)和immovable property(不动产),不动产也可以用real estate来表示。House property(房产)显然属于不动产。
现在纷纷到了结婚年纪的80后都开始考虑买房问题,因此和房产有关的词汇也热了起来。由于很快要入住,所以很多人都会考虑买complete apartment(现房)。现在可购买的住房主要有commercial residential building(商品房)和policy-related house(政策性住房)。由于大部分80后事业上都刚起步,所以一般是buy a house on mortgage(按揭购房),也有人会考虑买second-hand house(二手房)。
Vacant在这里的意思是“未被占用的,未被使用的”。例如:a vacant lot(一块空地);a vacant seat in a bus(公共汽车上的空座)。Vacant也可以表示“(职位、工作等)空缺的”或“(心灵)空虚的,(神情)茫然的,愚蠢的,无聊的”。例如:The top post in the delegation was still vacant(代表团中的最高职位仍旧空着). His mind seems completely vacant(他的头脑似乎空空如也).
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词