English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

“考研”怎么说

[ 2010-01-12 14:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年有140万人参加了1月9日进行的2010年硕士研究生统一入学考试。这项考试在就业“寒流”中继续升温,报考人数创下2001年以来最高纪录,比上年增长13%。

请看相关报道:

The annual national post-graduate entrance examination kicks off on Saturday. There are 1.4 million candidates taking part in the exam this year, an increase of 13% from 2009.

一年一度的全国研究生入学考试于上周六进行。今年参加考试的考生共有140万,比2009年增加了13%。

在上面的报道中,national post-graduate entrance examination就是“全国研究生入学考试”,也可以用postgraduate qualification exam来表示。“考研”就是take part in the national post-graduate entrance examination / postgraduate qualification exam。也有部分学生是不需要参加国家研究生入学考试就能上研的,因为他们获得了“保研”(postgraduate recommendation)资格。

要被录取为研究生,首先要通过国家研究生入学考试,这是qualifying examination / preliminary exam(初试),在过线之后才能参加secondary examination(复试),复试一般包括written examination(笔试)和oral examination(口试)或interview(面试)。在录取之后,根据成绩的高低,又分为government-supported graduate student(公费研究生)和self-supporting graduate student(自费研究生)。部分研究生是边工作边学习,此类研究生即on-the-job postgraduate student(在职研究生)。

相关阅读

“公务员考试”怎么说?

高考移民 NCEE migrant

高等教育机构 higher learning institution

“硕博连读”怎么说?

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn