English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

宜居城市 livable city

[ 2010-02-16 14:46]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

根据“经济学人资讯社”公布的最新调查,2010年冬季奥运主办地温哥华荣膺全球最适合居住的城市,中国香港排名第31,中国内地有8座城市进入前100名。

请看相关报道:

Vancouver, the Canadian host city of the 2010 Winter Olympic Games, remains the most livable city in the world, as it did in 2008.

2010年冬奥会的举办城市加拿大温哥华被选为全球最适宜居住的城市,这是该市在2008年之后再次当选最宜居城市。

在上面的报道中,livable city就是“宜居城市”,也就是适宜居住的城市。判别一个城市是否适宜居住有多项标准,包括stability, healthcare,culture,environment,education,infrastructure(稳定性、医疗保健、文化、环境、教育、基础建设)等。 “最适宜居住城市”是通过livability survey(宜居性调查)得出的。

Livable的意思是“适于居住的”,例如:slums that are barely livable(不堪居住的贫民窟)。此外,livable还可以表示“(人)容易相处的,(行为)可接受的”或“(生活)过得去的”。例如:Such behavior is not livable with.(这种行为无法容忍。)

相关阅读

友好城市 sister city

主办城市 host city

无烟环境 smoke-free environment

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn