English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

食物中毒 food poisoning

[ 2010-04-21 10:41]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

19日上午,陕西省汉中市、安康市约200名中小学生在饮用学校配发的早餐奶后,因出现食物中毒症状被送往医院治疗。据了解,这两地学校配发的早餐牛奶都是由陕西省宝鸡市一家公司配送的。目前当地质监、工商部门已成立调查组,封存剩余牛奶并进行进一步调查。

请看新华社的报道:

More than 200 students had symptoms of food poisoning on Monday after drinking school breakfast milk in two cities of northwest China's Shaanxi Province, provincial authorities said.

陕西省政府表示,本周一该省两个市的200多名学生在饮用学校的早餐奶之后出现食物中毒的症状。

在上面的报道中,food poisoning就是“食物中毒”。食物中毒一般会出现vomiting(呕吐)、stomachache(腹痛)、diarrhea(腹泻)等症状。重度食物中毒患者要被送往医院进行intravenous drips(静脉输液)。

这几年因food safety(食品安全)问题引起的事故频频见诸报端,2008年的重大食品安全事故问题也和牛奶有关,报道中统称为milk scandal(毒奶粉事件)。当时在多家乳品企业的liquid milk(液态奶)和milk powder(奶粉)中查出含melamine(三聚氰胺)。为此政府宣布要overhaul the country's milk collection system(全面整顿全国奶源收购机制)。

相关阅读

食品安全 food safety

婴幼儿配方奶粉

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn