在客厅里42寸液晶电视上畅游互联网,在地铁里用手机收看所有的电视频道,用有线电视进行视频通话……这不是科幻电影展现的画面,而是5年内中国电信网、广播电视网和互联网三网融合后带给普通百姓的美好前景。 据透露,中国将在五年内全面实现三网融合。
请看相关报道:
The much-anticipated tri-networks integration will cover China's urban areas in three years, five years at most, the Securities Daily reported Monday, citing an unnamed official with the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT).
《证券日报》本周一援引工业和信息化部一位未透露姓名的官员的话说,备受期待的三网融合将在三至五年内覆盖中国的城市地区。
文中的tri-networks integration就是指“三网融合”,也可以说成the integration of telecommunications networks, cable TV networks and the Internet(电信网、有线电视网和计算机网“三网”的融合),也可以用tri-networks convergence来表示。
Tri用作前缀,表示“由三个组成的”,下面就向大家介绍一下常见的表示倍数的前缀。
“单一、单倍”:
mono,例如:monopoly(垄断)、monotype(单版画),mono单独使用意思是“单声道录音/放音播放系统”。
uni,例如:uniform(制服)、unicellular(单细胞)
“两倍”
bi,例如:bilingual education(双语教育)
twi,例如:twi-night(从傍晚开始连赛两场到夜间)
“半数、一半”:
hemi,例如:hemisphere(半球)
demi,例如:demi-sec(半甜的,稍淡的)、demi-veg(也吃鱼、蛋、禽类的半素食者)
semi,例如:semiconductor(半导体)、semitransparent(半透明)
“许多、多数”:
multi, 例如:multi-media(多媒体)
poly,例如:polysyllable(多音节字)
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词