English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

什么是“翘尾因素”?

[ 2010-08-13 09:18]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国家统计局近日公布,今年7月份,CPI(居民消费价格指数)同比上涨3.3%,不仅超过3%的调控“红线”,也创下今年以来新高。据称,CPI创新高与前期物价上涨的翘尾因素和自然灾害频繁导致食品价格上涨有关。

请看相关报道:

China’s price pressures are easing due to the weakening  tail-raising factors, but inflationary risks still exist, said China’s central bank Tuesday in an economic analysis report, according to Xinhua News Agency.

据新华社报道,由于翘尾因素逐渐减小,我国价格上行压力将减弱,但仍存在通胀风险。

文中的tail-raising factor就是指“翘尾因素”,也称为carryover effects(滞后影响),指的是上一年年末商品价格的上涨对下一年价格指数的影响。如某一商品2005年前6个月价格均为每公斤0.5元,7月份上涨到1元,一直到2006年12月份均保持同一价格,虽然2006年价格保持稳定,但计算出来的2006年前6个月的同期比价格指数却为200%,表明价格上涨一倍,这就是这一商品价格指数中的"翘尾"因素,是上年7月份价格上涨对下一年上半年价格指数的滞后影响。

CPI的全称为consumer price index(居民消费价格指数),是反映与居民生活有关的产品及劳务价格变动的指标。我们在经济统计中常用的还有PPI,producer price index(工业品出场价格指数),反映的是企业的生产成本和出厂价格。国外经济报道中常见的PMI,purchase management index(采购经理人指数)可以反映整体制造业状况、就业及物价表现。

相关阅读

资产泡沫 asset bubble

出厂价格 factory-gate price

通胀预期 inflation expectation

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn