English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

“前卫”英文如何表达

[ 2010-09-06 11:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

世博会开幕以来,瑞典馆入口处的广场区域,每天下午都会举行三场演出,吸引了众多观众的目光。近日上演的前卫戏剧表演更是让参观者们领略到了一种与传统不同的瑞典印象。那么这里的“前卫”英文中该怎么表达呢?

请看中国日报的报道:

This new works by China's leading avant-garde painter and calligrapher exemplify the artist's continuing exploration of calligraphic mark-making and the reinvention of tradition.

中国著名先锋派画家和书法家的最新作品是艺术家不断探索书法创作和传统重建的最好例证。

文中的avant-garde painter就是指“先锋派画家”也就是我们平时说的“前卫画家”。Avant-garde这个词单独使用就可以表示“先锋派、前卫”的意思,来看看相关解释吧。

The concept of avant-garde refers exclusively to marginalized artists, writers, composers and thinkers whose work is not only opposed to mainstream commercial values, but often has an abrasive social or political edge.

 “前卫派”专指那些反对主流商业价值的边缘艺术家、作家、作曲家和思想家,他们的观点往往还带有偏激的社会或政治色彩。

由此可见,近日上演的“前卫戏剧”就可以用avant-garde theatre来表示,类似于我们平时说的experimental theatre(实验戏剧)。

相关阅读

世博预约“优惠待遇”

世博“低碳交通卡”

世博园“人体彩绘” body painting

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn