English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Sports Hot Word 体育

亚运会“特色项目”

[ 2010-09-29 14:55]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

即将开幕的广州亚运会将设42个比赛项目,是亚运会历史上比赛项目最多的一届。本届亚运会新增了赛龙舟等特色比赛项目,这将是亚运会首次举行龙舟比赛。

请看《中国日报》的报道:

Contributing to the uniqueness of the event, the Guangzhou Asiad will include new events including cricket, dance sports, dragon boat races, weiqi, Xiangqi and roller sports.

广州亚运会新增了板球、体育舞蹈、龙舟、围棋、象棋以及轮滑等项目,使得本届亚运会独具特色。

上面提到了广州亚运会的几个new events(新增项目),如dance sports(体育舞蹈)、roller sports(轮滑)等,而dragon boat races (赛龙舟)、weiqi(围棋,也译作the game of go)、xiangqi(象棋,也译作Chinese chess)这三个项目则属于传统的中国odd events(特色项目)。

广州亚运会的另外两个新增特色项目在北京亚运会上也曾露过面,分别为Kabaddi(卡巴迪,一种印度运动比赛,每队有七名队员参加、在圆形沙地上举行,一方队员需屏气追逐对方队员)和Sepaktakraw(藤球,融合了排球、足球、羽毛球等运动的特点,是一项需要很高技巧性并具有很高观赏性的运动。比赛中运动员可以用脚、腿、肩、头等部位控制球,但不能用手)。

相关阅读

创刊号 inaugural issue

奥运遗产 Olympic legacy

“全能比赛”怎么说

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn