English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Sports Hot Word 体育

圣火采集仪式 sun-ray ceremony

[ 2010-10-11 09:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

10月9日上午10点,随着采火“圣女”康辰晨通过凹面镜点燃手中的采火棒,广州亚运会圣火在北京居庸关长城的一号烽火台成功采集。圣火采集仪式结束后,亚运火炬点燃暨火炬传递活动启动仪式将于12日在北京天坛举行。

请看中国日报网的报道:

The 2010 Guangzhou Asian Games flame was ignited in a traditional  sun-ray ceremony at the Juyongguan pass of the Great Wall Saturday morning.

上周六(10月9日)上午,2010年广州亚运会的圣火在居庸关长城举行的传统采集仪式中点燃。

文中的sun-ray ceremony就是指“圣火采集仪式”,这里的“圣火”指的就是Asian Games flame。Sun-ray本意指“太阳射线”,因为圣火采集采取的是通过凹透镜取太阳光的方式点燃火炬,因此这里用sun-ray来表达,另外也可以用lighting ceremony来表示。

“圣火”被“点燃”就可以用ignite或者light来表示,例如:The Beijing Olympic flame was ignited in a traditional sun-ray ceremony at 11:45 on Monday in front of the Hera Temple of ancient Olympia.(北京奥运会圣火周一上午11时45分在奥林匹亚赫拉神庙点燃。)

sun-ray / lighting ceremony(采集仪式)后,还将举行为期一个月的torch relay(火炬传递),圣火将于亚运会开幕前一天抵达广州。

相关阅读

亚运会“特色项目”

火炬传递:torch relay

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn