English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

出境消费者 outbound consumer

[ 2010-12-24 13:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

出国游现在已经不是什么新鲜事儿了。据世界旅游组织统计,中国是近十年来国际旅游消费增长最快的国家,取代法国成为第四大国际旅游消费国,中国游客在海外旅游的消费总额达437亿美元。

请看《中国日报》的报道:

The World Tourism Organization said China became the fourth-largest  outbound consumer in the world last year, with the number of Chinese outbound tourists passing 47 million, 4 percent up year-on-year.

世界旅游组织表示,中国在去年就已成为世界第四大国际旅游消费国,出境游游客超过4700万,同比增长4%。

文中的outbound consumer字面意思为“出境消费者”,引申开来代表全体出境旅游消费的中国人的话就特指“国际旅游消费国”这个整体, outbound就是指“出境”,因此“出境游”就称为outbound tourism。国外游客来华旅游,就是inbound tourism(入境游)。

圣诞节如今也成了出国游的tourism season(旅游旺季)。除了传统的旅游项目外,很多旅行社还推出了eco-tourism(生态旅游)等时髦的新项目。游客在选择旅行产品时,也要注意其中的陷阱。之前就有游客参加shopping tour(购物游),遭遇forced shopping(强迫购物)的情况发生。

相关阅读

自助游怎么说

入境旅游市场

生态旅游

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn