English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

美两华裔市长受邀参加白宫国宴
Mayors join Hu and Obama for grand White House feast

[ 2011-01-19 15:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

特别推荐:胡主席访美专题词汇

美国加利福尼亚州奥克兰市新上任的华裔女市长关丽珍(Jean Quan)获邀出席白宫计划为中国国家主席胡锦涛举行的访美国宴。一同前往白宫赴宴的还有其好友、旧金山华裔市长李孟贤(Edwin Lee)。关丽珍祖籍广东开平,于1月3日在奥克兰市福克斯剧院宣誓就任该市第49任市长,她是这座城市158年来首位亚裔及华裔女市长。祖籍广东台山的李孟贤于1月7日在旧金山市议会以绝大多数票赞成,被推选为代市长;并于11日得到新一届市参事会确认,成为旧金山市首位华裔市长。两人在上世纪60年代同为加州大学伯克利分校的同学,美国媒体称这二位为美国最杰出的华裔市长。

美两华裔市长受邀参加白宫国宴

美两华裔市长受邀参加白宫国宴

Oakland Mayor Jean Quan and San Francisco Mayor Ed Lee will attend the state dinner, the first staged for a Chinese leader in 13 years, alongside United States President Barack Obama and his wife Michelle.

Two Chinese-American mayors from California have been invited to a lavish banquet at the White House to honor President Hu Jintao on Wednesday.

Oakland Mayor Jean Quan and San Francisco Mayor Ed Lee will attend the state dinner, the first staged for a Chinese leader in 13 years, alongside United States President Barack Obama and his wife Michelle.

Both Quan and Lee made history by becoming their respective cities' first Asian-American mayors and, according to a report in the San Francisco Chronicle this week, are "the most prominent Chinese-American mayors in the country".

The 61-year-old Quan, a Democrat and Oakland's first female mayor, told reporters that she felt honored by the invitation.

Her husband, Dr Floyd Huen, will not attend due to work commitments, she said.

In her inauguration speech this month, she said her great-grandfather came to the US 104 years ago from his hometown in Kaiping, Guangdong province. Her generation was the first of its family to be born in the US.

Quan said she was aware her Chinese ethnicity would interest the media and hopes to use the coverage to promote Oakland and attract investment from China.

Lee, whose friendship with Quan dates back to the 1960s when they were classmates at the University of California, Berkeley, was sworn in on Jan 11 and received his invitation to the White House two days later.

A descendent of Taishan in Guangdong province, he was born in Seattle, in the state of Washington. He is married and has two daughters.

The mayors will travel together to Washington DC, the Chronicle reported.

相关阅读

国家形象宣传片先于主席抵美

美国华人水平高工资低

(China Daily)

美两华裔市长受邀参加白宫国宴

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn