English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

莫斯科街头将装“反恐”公厕
Moscow to get terrorist-proof lavatories

[ 2011-06-09 11:21]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

俄罗斯首都莫斯科将于今年年底在街头安装最新研制的“反恐”公厕,届时占据街头大量空间的旧式塑料公厕将被取代。据介绍,这种新型公厕的定位是“自主、美观、反恐”,其外部材质使用碳纤维增强型混凝土,内部隔间则使用钢筋和增强塑料的混合材料,能够承受一枚炸弹爆炸产生的冲击强度。每人每次使用该公厕的时间最长为30分钟,到达时间限制后公厕门就会自动打开,并且发出警报。另外,公厕内的温度常年保持在16摄氏度以上,在俄罗斯寒冷的冬天如厕也不会觉得冷。

莫斯科街头将装“反恐”公厕

莫斯科街头将装“反恐”公厕

Terrorist-proof public lavatories will replace the flimsy primitive portable plastic lavatories that currently litter many public spaces in Moscow.

Moscow is to be equipped with terrorist-proof public lavatories that are strong enough to contain a bomb blast.

The introduction of the state-of-the-art WCs follows a spate of Islamist terror attacks on the Russian capital over the years.

In the last major attack, in January, a suicide bomber struck Moscow’s busiest airport killing 37 people.

“This lavatory can function on its own and is vandal and terrorist-proof,” said Anatoly Ashikhmin, an official involved in the project.

The new lavatories’ shells will be made from ultra-strong fibrous concrete, while fittings inside will be hewn from a mixture of steel and reinforced plastic.

Due to be pressed into service before the end of the year, members of the public will be allowed to spend a maximum of thirty minutes inside before the door opens automatically and an alarm sounds.

In a city where the temperature can plunge well below zero in winter, the new unisex WCs boast another advantage: the temperature inside will never drop below 16 degrees Celsius.

City officials have not said how many of the fully automatic vacuum lavatories will be ordered but have promised that in time they will replace the flimsy primitive portable plastic lavatories that currently litter many public spaces in Moscow.

相关阅读

俄执政党呼吁将列宁墓迁出红场

俄12女生拍性感挂历为普京庆生

俄科学家研制出“不老药”

(Agencies)

莫斯科街头将装“反恐”公厕

(中国日报网英语点津 Helen )

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn