English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

离婚计算器 divorce calculator

[ 2011-07-22 14:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近来,网络在线服务工具—“离婚计算器”相当流行,财产分割、诉讼费用、律师费用、抚养费、误工费用、租房费用等,加加减减一算,得到一个天文数字。算完之后,网友们大多都发出了“离婚真的伤不起”的感慨。

请看相关报道:

A 'divorce calculator' to work out the cost of splitting up has been put online by the government leading to fears it will further erode the institution of marriage.

英国政府在网上推出了计算离婚成本的“离婚计算器”,有人担心这会导致离婚率提高。

文中的divorce calculator就是指“离婚计算器”,由英国消费者金融教育机构推出,初衷是帮助那些婚姻生活面临破碎的夫妻估算成本、清查债务。现在网络上出现了多种类似的online gadget(网络小工具),比如贷款计算器等等。据悉,这款计算器同样适用于cohabiting couples(同居伴侣)以及civil partnerships(民事伴侣关系)。如今选择黄昏散的白发伉俪日益增多,这一现象被人称为late-life divorce(熟年离婚)。

为了防止离婚时出现纠纷,很多年轻人选择在结婚前签订prenuptial agreement(婚前协议)。不少选择“和平分手”的夫妻会签订divorce settlement(离婚协议书),规定好有关division of property(财产分割)、custody and visitation of children(子女监护与探视)、spousal support(配偶赡养费)以及child support(子女抚养费)等问题。

相关阅读

什么是“熟年离婚”?

离婚协议书 divorce settlement

“裸婚”英语怎么说

婚外情 extramarital affair

(中国日报网英语点津 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn