English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

国家统计局数据显示楼市“触底”

[ 2014-12-19 13:16] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

昨日,国家统计局发布11月份70个大中城市住宅销售价格统计数据。随着10月份以来各地信贷政策陆续调整,加之11月22日央行降息,政策叠加效应对房地产销售产生积极影响,11月份70个大中城市新建商品住宅成交量较10月份有所放大,为年内新高,房价环比降幅进一步收窄。业内人士表示,楼市出现触底回升迹象。

国家统计局数据显示楼市“触底”

 

请看《中国日报》的报道

Housing market touches bottom, NBS figures show--There are clearer signs of stabilization in the property market since the central bank's interest rate cut last month, with apartment prices in fewer Chinese cities declining in November, figures released by the National Bureau of Statistics on Thursday showed.

国家统计局数据显示楼市触底——自从上个月央行降息后,楼市稳定迹象更为明显,据国家统计局周四发布的数据显示,11月份房价下降的国内城市进一步减少。

 

“楼市触底”的英文表达就是housing market touches bottom。楼市触底意味着房价将止跌回升。央行降息和早前出台的房贷新政加剧了坚信政府不会让房价大跌的market sentiment(市场情绪)。

楼市触底对于developers with high inventories(库存高企的开发商)和realty brokerages(房地产经纪公司)都是好消息。房屋销量回升有力地alleviate inventory pressures(缓解了库存压力)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn