欺负不了约旦,赢不了伊拉克……还好,国足有新加坡这个“软柿子”可以捏。国足客场4比0大胜难兄难弟新加坡,取得了征战巴西世界杯亚洲区20强赛以来的第二场胜利。但同时,国足也彻底无缘十强赛,被嘲讽成备战2018年世界杯第一队。
请看相关报道:
Former Asian champion Iraq's two goals ended China's slim hopes of advancing despite a crushing 4-0 away win over Singapore in the fifth round of the World Cup Asian zone qualifiers on Tuesday.
虽然在本周二,国足在世界杯亚洲区预选赛的第五轮比赛中4比0大胜新加坡队,但前亚洲足球冠军伊拉克队的两粒进球终结了国足出线的渺茫希望。
文中的Asian zone qualifiers就是指“亚洲区预选赛”,qualifier指的是已取得资格的人,合格者,用于比赛时指的就是“资格赛”。“预选赛决赛”就称为qualifier final。赛跑中的“预赛”还可以用heat来表示,比如:800m heat(800米预赛)。
伊拉克队曾获得亚洲足球champion(冠军),champion还可以指出类拔萃的人(或物),比如:He is a champion at writing familiar essays.(他是写小品文的好手。)各种“冠军赛、锦标赛”也就是championship,比如World Women's Volleyball Championships(世界女子排球锦标赛)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词