English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

研究:男性比女性更享受购物
Study reveals women get more flustered and stressed in supermarkets

[ 2012-02-07 08:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究:男性比女性更享受购物

Despite being organised shoppers, women dislike crowds, feel rushed at the checkout and are always shocked at the price of their purchases

Women are meant to be the experts at shopping - but new research reveals the whole experience leaves them flustered and stressed.

The surprise findings emerged in a study of 2,000 people and shows that not all women get ‘retail therapy’ from a spot of shopping.

In fact, in a supermarket environment, one third of females get themselves into a complete flap when they do the weekly shop.

And this is despite being organised and armed with shopping lists, money off-coupons, tissues, vouchers and recycled carrier bags.

In contrast, three quarters of men quite enjoy their food shopping experience and are happy to navigate their way around the aisles searching out products.

Men are less forgetful about what they want to buy, are less likely to feel rushed by the cashiers and are more methodical at the checkouts.

Helen Nunn, Head of Marketing at The Co-operative Food which commissioned the research, said: 'We suspect one of the key reasons why women are more agitated in the supermarket is largely because they are rushing round trying to conduct the shopping as quickly as possible.

'Doing the food shop will be one item on a massive list of jobs, and something which simply has to be done at speed.

'Men seem to adopt a much more laid back and methodical approach, taking their time looking for bargains and make sure they’re getting the most for their money.'

The survey shows two thirds of females dislike battling the crowds in the supermarket to get at what they want.

And 34 percent hate it when other people’s children get in their way.

One in 10 women even admitted to having an argument with another shopper in the supermarket - either because of trolley rage, fighting over the same item or queue jumping.

Four in 10 women can’t stand feeling rushed when the cashier scans items too quickly so they struggle to get everything into the right bags.

And 35 percent claim they are shocked every time they reach the till and realise how much they have spent.

But the poll suggests women are the savvier shoppers - as they are less baffled by all the different brands in the shop and are more likely to ask for help if needed.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

女性本应是购物高手,但新研究揭示,购物会让女性感到慌乱紧张。

一项调查了2000人的研究得出了这一惊人的发现。该研究显示,并非所有女性都能通过购物得到心理安慰。

事实上,三分之一的女性每周在超市购物时都会感到很抓狂。

尽管她们已经安排妥当,带上了购物清单、减价优惠券、纸巾、代金券和环保购物袋,但还是觉得手忙脚乱。

相反,四分之三的男性相当享受自己购买食物的过程,而且喜欢在超市过道里来回穿梭搜寻产品。

男性比较不会忘记自己想买的东西,而且在收银员面前也不会感觉那么慌乱,结账时也更加有条不紊。

委托开展这一研究的是英国合作社集团,该集团的营销主管海伦•纳恩说:“我们猜测女性在超市里更慌乱的重要原因之一是她们匆匆忙忙,想要尽快完成购物。

“购买食物只是女性要干的许多活儿的其中一项,需要快速完成。

“男性看上去则更为从容和有条不紊,他们会花时间去寻找特价商品,确保用自己的钱获得最大的利益。”

调查显示,三分之二的女性不喜欢为了买到自己想要的东西在超市人堆里挤来挤去。

34%的女性讨厌别人的孩子在跟前挡道。

十分之一的女性承认自己甚至在超市中和其他购物者发生过争执,或是因为手推车碰撞,或是因为争夺同一物品,或是因为插队而发生口角。

十分之四的女性还无法忍受收银员扫描物品速度太快,让自己不得不慌乱地努力将所有东西都放进合适的袋子里。

35%的女性称每次到收银台时才震惊地意识到自己居然花了这么多钱。

不过调查显示,女性购物更精明,因为她们比较不会因商店里品牌繁多而感到困惑,也更愿意在需要时寻求帮助。

相关阅读

女人爱购物 都是基因惹的祸

男性冲动购物比女性花费更多

研究:男人多逛街可长寿

研究:买到便宜货的快感如同做爱

英国中产阶级偏爱超市自主品牌

经济低迷 女性反而更易购物上瘾

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

flustered: 激动不安的,慌张的

retail therapy: shopping in order to make oneself feel happier 购物疗法(多形容女士,指购物令她们开心)

flap: 激动;慌乱;忧虑

voucher: 代金券

methodical: 办事有条不紊的

checkout: (超市的)付款台

laid-back: 从容的,悠闲的

till: 收银台;(柜台中)放钱的抽屉

savvy: 精明的

baffle: 使困惑,难住

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn