English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

德国小镇停车位男女有别
'Easy' parking spots for women introduced by German mayor

[ 2012-07-13 11:08] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

德国黑森林地区特里堡小镇的一个新停车场为了方便女性停车,特意将宽敞、易停,且照明条件好的停车位划为女性专用;而将靠近停车场边墙和水泥柱、必须倒进去停车的位置划给男驾驶员。该镇镇长解释说,这样划分主要是因为男性的停车技术一般都比女性好。不过他也指出,如果有女性想要挑战自己的停车技术,也欢迎她们使用男性专用停车位。有批评人士称此举有性别歧视嫌疑,这位镇长予以否认,并且辩称女性专用停车位有十个,而划给男性的只有两个。他进一步解释说,此举同时也是一个营销策略,希望能够以此吸引更多游客到访这座以瀑布和自然景观著称的小镇。

德国小镇停车位男女有别

德国小镇停车位男女有别

Spaces in a new car park in the Black Forest town of Triberg now come with male and female symbols. The spaces for women are wider and well lit, while those for men are close to concrete pillars and can only be reversed into.

A German mayor has courted controversy by allocating so-called easy parking spaces to women.

Spaces in a new car park in the Black Forest town of Triberg now come with male and female symbols. The spaces for women are wider and well lit, while those for men are close to concrete pillars and can only be reversed into.

Explaining the policy, Mayor Gallus Strobel said it was a natural decision because men are better at parking than women.

"In the new car park we found that two place were not rectangular, at an angle to the road and placed between walls and pillars; that makes parking difficult so we decided to allocate them to men," the 58 year-old mayor told Germany's Spiegel magazine.

But, he added, that there were great women drivers, and all women were welcome to try and park in the men-only spaces. Mr Strobel, who denies accusations of sexism, also pointed out that 10 spaces were reserved for women as opposed to just two for men.

So far the mayor says he has received mostly positive feedback despite expecting some "humourless reactions from the political correct" and being accused by one angry female critic of exhibiting "male pig-headedness. One man, the mayor reported, said he would travel to the town just to try the parking.

In an attempt to deflect any charges of sexism Mr Strobel also indicated that the whole affair may be a marketing ploy aimed at drumming up business for the small town of 5,000, more famed for its waterfalls and natural beauty than being a bastion of male chauvinism.

"I never expected this reaction," he said. "I've been on the phone all day, the TV will come. I am happy, and it looks like we've hit a raw nerve in society. It's been a great marketing gimmick.

"Women can come here and prove me wrong, and while they're at it they can see the town's attractions," he added.

相关阅读

德国:违章停车开罚单免罚金

纽约天价停车位将上市 售价高达100万美元

(Agencies)

德国小镇停车位男女有别

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn