English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

“抢跑”、“抢跳”英文怎么说

[ 2012-08-08 08:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

伦敦奥运会男子1500米自由泳决赛中,孙杨经历“抢跳惊魂”后完美发挥,打破世界纪录,摘得第二枚奥运金牌。我们来看看“抢跳”的英文表达。

请看《中国日报》的报道:

A false start almost ruined his chances at the event. The fans were so loud that they distracted Sun, and he could hardly hear the buzzer, so he jumped into the pool before the other swimmers. Because of the crowd's boisterousness, the referee didn't eject him and allowed him to redo the event.

抢跳差点让他(孙杨)错失了这次比赛的机会。现场观众的声音实在太大了,让孙杨有点分神。他几乎听不到发令枪的声音,于是就先于其他选手跳入池中。因为此次犯规由现场喧闹导致,裁判并没有取消他的参赛资格,而是让他归位重新开始比赛。

False start原是“起步失误”的意思,在赛跑中指“起跑犯规”,也就是我们通常所说的 “抢跑”,在游泳比赛中,自然就是“抢跳”的意思了。另外,to jump the gun也是“抢跑、抢跳”的意思。例如:He was disqualified from the race for jumping the gun.(他因为抢跑而被取消了参赛资格。)此外,还有很多与false相关的固定表达,比如法律中的false arrest(非法拘留、不法逮捕),false imprisonment(非法拘禁),以及前段时间叶诗文遭遇的false allegation(无端指责)等。

相关阅读

“包揽”金牌英文怎么说

“打破纪录”英文怎么说

“种子选手”到底指什么

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn