English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

女羽双打“消极怠战”

[ 2012-08-02 09:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国际羽联已指控八名奥运会羽毛球女子选手,认为他们"没有尽全力赢得比赛",其中包括两对韩国运动员,一对中国运动员和一对印度尼西亚运动员,他们已被取消比赛资格。

请看相关报道:

The Badminton World Federation has charged eight female Olympic doubles players with "not using one's best efforts to win a match". Four pairs of players - two from South Korea, one from China and one from Indonesia - could be disciplined.

国际羽联已指控八名奥运会女子选手,认为他们"没有尽全力赢得比赛",其中包括两对韩国运动员,一对中国运动员和一对印度尼西亚运动员,他们都可能受到处罚。

Not using one’s best efforts to win a match(没有尽全力赢得比赛)其实就是“消极怠战”,国际羽联认为这是conducting oneself in a manner that is clearly abusive or detrimental to the sport(明显有悖体育精神的行为),已正式宣布disqualify these players(取消这些选手的比赛资格)。

据报道,在这几组选手都已进入knockout stages/quarter-finals(淘汰赛阶段)。比赛过程中,她们均出现serve into the net(发球下网)和hit the shuttlecock out of the court(回球出界)等失误,以至于场上裁判都发出警告,甚至曾一度表示要出示black card(黑牌)取消这些选手的比赛资格。

相关阅读

金牌崇拜 gold obsession

奥运“药检” doping test

体育比赛中的“犯规”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn