English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日精选

主题公园,圈地乐土

[ 2012-09-10 16:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

置身在中国的游乐园里,过山车轰隆而过,碰碰车碰撞时的尖叫声总是不绝于耳。

但笑得最开心的也许非游客们,而是投资商们。

在中国,主题乐园已变为一门热门生意,据香港咨询公司AECOM的数据显示,亚洲的主题公园去年共售出一亿零三百三十万张票,这一数据占到全球总票数的三分之一,仅次于北美的一亿两千七百张位居售票数第二位。此外,与美国不同,远东地区的新游乐园数量在不断增加。

中国超过2500家的主题公园中,其中约三分之一是在过去两年间开业,而在2020年,中国的主题公园总数将超过美国,AECOM的分析师克里斯•约什易((Chris Yoshii))在接受今日美国的采访时表示。

然而,主题乐园的业内人士透露,投资游乐园的热潮并不是为了吸引那些寻求刺激的游人,相反,投资商们更在意在这些公园之下的土地。

AECOM公司2010年的一份报告显示,在中国的这些游乐园中,至少其中百分之七十的运营处于亏损状态,它们真正的盈利来源是附属的房地产开发工程。

游艺机游乐园协会秘书长冯玉国表示,许多投资商并不介意运营主题公园能否盈利,因为售票和卖食品的收入在他们利润中所占比重并不大。他们的利润更多来自于土地开发,建立包括公寓楼、别墅以及宾馆在内的商业房产与住宅。

坐落于天津市的凯旋王国的投资商广东房地产开发商玉桂园集团在建园之初投资了30亿元。自从今年7月7日开园,但其现在收入已达两千万元。但相比起来,该园内正在开建的别墅和宾馆预计会在短期内带来更大收益。

1991年,园区所在地武清区被定义为经济技术开发区,近些年来,许多外资企业在园内建厂。过去二十年间,在该园投资的金额已达900亿人民币,有来自50个国家的1200家公司入驻,共提供了十二万五千个工作岗位。

凯旋王国主题公园的媒体负责人王震说:“开园第一个月我们接待了15万游人。随着交通越来越便捷,我们相信,未来来园内玩的游客会更多。”

他补充说,公园的第二期工程是现在已开放面积的两倍,预计在明年开放。

业内人士估计,在未来五年间,随着游人们将不断涌入公园,以及宾馆,购物广场和餐馆的完工,该公园将迎来繁盛期。

业内人士告诉《中国日报》记者:“许多开发商都是沿着这种模式操作。他们利用相对较低的价格购买土地,创建主题公园,然后在园内修建公寓楼和宾馆谋利。”

与住宅楼开发不同,修建主题公园的土地征用属于文化或娱乐目的,根据政策,国务院给楼市降温的限购政策在这些土地上并不适用。于是,主题公园也就逐渐成为了房地产公司投资的重点。

根据 业内人士介绍,主题公园的投资来源一般分为四种,一类是一主题公园为主要业务的企业,包括华侨城集团、深圳华强集团有限公司,一类是设计文化旅游的综合性集团,包括曲江文化产业投资集团,一类是外资跨国大型文化娱乐集团,例如梦工厂和迪士尼,再有就是大型的房地产企业,除产业资本外,投机资本也在蜂拥涌入主题公园投资领域,寻找投资机会。

但是,研究咨询机构中国投资集团的一份报告显示,主要由于国内楼市的种种限制措施,国内房地产公司一百强中,约三分之一房企已经涉猎旅游地产,包括万科和万达这两大巨头。

旅游业信息网站5u588.com显示,今年迄今为止,签订的旅游地产已达到70个,总投资额2600亿元。预计到年底,这一数字将超过1万亿。

但在北京,为防止房地产企业打擦边球,北京市当局在去年八月宣布,限制修建超过特定面积的主题公园。

业内人士介绍,这一政策出炉之后,北京市内就有许多修建计划取消。

一位要求匿名的人士说,修建商业地产与住宅,“是这个行业内公认的秘密”。该人士是国内一家主题公园的员工。

他补充说:“修建主题公园需要大量资金,运营成本也极高,因此,投资者要收回他们的成本,就需要很长一段时间。”

但是,并不是所有投资者都要等很长时间。

早期建设的游乐园存在大量不盈利乃至亏损破产的情况。但在不断有主题公园亏损破产的同时,也不断有新的主题公园开业,破产比例很难估计。破产后的主题公园通常会采取拍卖形式出让,但由于主题公园前期投资规模大、运营费用高,国内确实有破产后没有企业愿意接手,最终流拍闲置达7年的案例。

游艺机游乐园协会秘书长冯玉国说:“中国的主题公园开发走入了弯路,尤其是早些年。虽然有欢乐谷在内的一些主题公园运营良好,可以盈利,但是大多数仍处于亏损状态。”

对于追求刺激的游人来说,当然希望主题公园越多越好。但冯玉国提醒,投资者仍需要谨慎,否则他们自己的投资可能会经历过山车般的刺激。

(记者 郑欣)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn