English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

美国民航局解除禁令 乘客可在飞行模式下玩iPad
US lifts ban on air travellers using iPads and mobiles

[ 2013-11-06 16:56] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美国民航局解除禁令 乘客可在飞行模式下玩iPad
点击进入iNews

查看原文

The US is relaxing its rules to allow air passengers to listen to music, play video games and watch films on their phones and tablets during takeoffs and landings.

The change allowing the use of electronic devices from gate-to-gate will not, however, extend to making mobile phone calls during flights.

Connections to the internet to surf, exchange emails, text or download data will also still be banned below 10,000 feet and heavier devices like laptops will have to be stowed.

Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode.

The US Federal Aviation Authority confirmed the move last night, although it will be up to individual airlines to decide how soon to meet the new criteria.

The change will mean that on transatlantic flights British passengers will be able to use their gadgets as they land on American soil. However, when they take off from Britain they will not be able to do so.

Under rules drawn up by the UK’s Civil Aviation Authority, electronic devices cannot be used during taxi, takeoff and landing on all fights entering or leaving British airspace.

However the rules could also change in Britain and across the world if the American research is shown to be credible.

An American travel industry group welcomed the changes yesterday, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology.

‘We’re pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,” said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association.

Air safety officials backed the changes after agreeing that the electronic gadgets do not interfere with navigation systems and that data used to draw up the ban - typically imposed in aircraft across the world - was from back in the 1960s when such devices were very different.

Phones are excluded in the rule change because they were not involved in the FAA research, although safety officials are now expected to look at this issue separately.

The original rules in the US were written in 1966 when it was thought that electromagnetic interference from computers and other devices could cause problems with navigation systems on board the plane.

Nowadays passenger jets are ‘much more tolerant’ to such interference and the gadgets themselves are much safer.

The report says that this is because they use less power, transmit weaker signals and ‘stay within a tighter range of frequencies’.

One key factor behind the US decision has been the sheer number of air passengers ignoring the rules. One survey found that, by accident or on purpose, one third of passengers had left their gadgets on when they should be turned off.

The CAA in the UK is said to be ‘monitoring’ the situation.

查看译文

据英国媒体11月1日报道,美国联邦航空局(FAA)日前出台新规定,航空乘客获准用手机或平板电脑听音乐、玩游戏及看电影,但需要调到“飞行模式”。不过乘客在整个飞行过程中仍将被禁止打电话。

飞机在1万英尺(约合3000米)以下的高空时仍不允许上网、收发电邮或短信、以及下载数据,而且笔记本电脑等比较重的电子设备必须收起来。

尽管新规定得到美国联邦航空局的证实,但局长迈克尔•韦尔塔称,新规推行时间还要由各个航空公司自行决定。

对于乘坐跨大西洋航班的英国乘客来说,新规意味着,他们可以在抵达美国领土时在飞机上使用电子设备,而从英国领土起飞时不可以这样做。

根据英国民航管理局的规定,在飞机起飞和降落时均不可以使用电子设备。如果美国的新规证明是可行的,那么英国、甚至全世界都可能改变相应的航空规定。

美国旅游协会对新规表示欢迎,认为这样调整符合常识。“我们很高兴美国联邦航空局认识到一次愉快的旅途与飞行安全并非不相容。”该协会的首席执行官罗杰•道说。

一些航空安全官员认为电子产品不干扰导航系统,因此支持更改规定。之前对电子产品的禁令是根据上世纪60年代的数据制定的,当时的设备与如今的产品完全不同。研究报告显示,现代的电子设备耗电量较低,传输信号较弱,频率范围更小。

解禁的另一个主要原因是,很多乘客实际上忽视禁止规定。一份调查发现,三分之一的乘客在电子设备应该关闭时仍然让它们保持打开的状态。

相关阅读

美国政府拒绝“宽恕”斯诺登

约翰•克里:国安局的一些监听太过火

挪威商店万圣节恶作剧 把假人肢体放在冷冻区吓坏顾客

《世界新闻报》被指窃听哈里王子的电话留言

中国留学生为何难以融入美国生活

中国“鬼城”

(译者 maxx 编辑 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn