北京相关部门透露,北京今年将新建16座再生水厂,保证首都的“第二水源”供应,新再生水厂将采用高新技术来提高再生水的水质。
请看新华社的报道:
Beijing will begin construction on 16 new water reclamation plants this year to ease the thirsty capital with a stable "second water source," said water authorities on Saturday.
据北京水利部周六透露,北京今年将新建16座再生水厂,来缓解首都的“水荒”,保证稳定的“第二水源”供应。
“再生水厂”的英文表达就是water reclamation plant,和sewage treatment plant(污水处理厂)不同,污水处理厂只是要求达到排放标准,再生水厂要达到使用标准。
据水利部门官员称,北京将采用low-noise and non-polluting processing technologies(低噪音、无污染的处理技术)来提高reclaimed water(再生水)的水质。再生水的利用有效减少了fresh water consumption(饮用水消耗量),有利于首都水资源的可持续利用。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)