English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

东莞扫黄重打“保护伞”

[ 2014-02-12 09:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

2月9日上午,央视对东莞市部分酒店经营色情业的情况进行了报道。当天下午,东莞市委、市政府迅速召开会议,统一部署全市查处行动。东莞市从下午开始,共出动6525名警力对全市所有桑拿、沐足以及娱乐场所同时进行检查,并针对节目曝光的多处涉黄场所进行清查抓捕。

请看相关报道

The Ministry of Public Security said in a statement that there will be a crackdown on organizers, operators and the "protective umbrella" of the sex trade in the city, and that local police will be investigated for dereliction of duty.

公安部表示,将对该市(东莞)色情交易的组织者、经营者以及“保护伞”进行严厉打击,并对警方渎职行为进行调查。

保护伞(protective umbrella)指为某些人或势力提供庇护,使其利益不受损害或不受干涉的力量。公安部要求,各级公安机关要持续深化涉黄违法犯罪专项打击整治行动,重点打击卖淫嫖娼活动的组织者、经营者及幕后“保护伞”。

此次东莞扫黄(crackdown on sex trade)引起全国关注,涉嫌色情交易的桑拿房(saunas)、宾馆酒店(hotels)、按摩房(massage parlors)以及卡拉OK吧(karaoke bars)等娱乐场所(entertainment venues)均被清查。

涉黄酒店所在地的派出所所长以及中堂镇公安分局局长已被停职(suspended from posts),等候调查(pending investigation)。公安部派出督导组(steering group)赶赴广东,对案件查处、问题整治和责任追究工作进行指导督办。

相关阅读

重庆区长“不雅视频”

艳照 sex picture

什么是food porn(食物也色情?)

“妈咪色情”、“虎妈”入词典

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn